"انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • systematic human rights violations
        
    • systematic violations of human rights
        
    He also categorically stated that there were no systematic human rights violations in Myanmar, for his Government was committed to promoting and protecting human rights. UN كما أعلن بشكل قاطع عدم وجود انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، إذ أن حكومته ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Israel had not only committed systematic human rights violations, but also countless acts constituting war crimes and State terrorism. UN فلم ترتكب إسرائيل انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان فحسب، بل قامت أيضا بأعمال لا حصر لها هي بمثابة جرائم حرب وإرهاب للدولة.
    However, the justice measures described in the report could not in themselves bring about the social, political and economic change required in countries where systematic human rights violations had taken place. UN غير أن تدابير العدالة المذكورة في التقرير لا يمكنها أن تحدث في حد ذاتها التغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي في البلدان التي وقعت فيها انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان.
    It is also unfortunate that Israel, whose people had experienced sufferings in the past, has continued to violate international humanitarian law by committing systematic human rights violations against the Palestinian people. UN والمؤسف أيضا أن إسرائيل، التي عانى شعبها في الماضي، تواصل انتهاك القانون الإنساني الدولي عن طريق ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Argentina, which in its past suffered systematic violations of human rights characterized by torture, forced disappearances and summary executions of its citizens, has taken decisive steps through its domestic legislation to put an end to impunity. UN إن الأرجنتين، التي عانت في الماضي من انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان تميزت بتعذيب مواطنيها واختفائهم القسري والإعدام بدون محاكمة، خطت خطوات حاسمة من خلال تشريعها المحلي لإنهاء الإفلات من العقاب.
    In continuing to pursue its military aggression, Israel has continued to commit systematic human rights violations, war crimes and State terrorism against the Palestinian people under its occupation. UN وبمواصلة إسرائيل عدوانها العسكري، فهي تواصل ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان وجرائم حرب وإرهاب دولة ضد الشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت احتلالها.
    The death toll, the injuries and the destruction of homes, properties, infrastructure and lands are tragically mounting as the Israeli occupying forces continue to commit systematic human rights violations against the Palestinian people under occupation. UN ويزداد بصورة مأساوية عدد القتلى، والمصابين، وتدمير المنازل والممتلكات والبنية الأساسية والأراضي، في الوقت الذي تواصل فيه قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال.
    As in the past, Israel, the occupying Power, has continued to violate international law, including by committing systematic human rights violations and war crimes against the Palestinian people, to reject United Nations resolutions, and to act with contempt towards the will of the international community. UN ذلك أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، واصلت، على نحو ما فعلت في الماضي، انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان وجرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني، ورفض قرارات الأمم المتحدة، والتصرف باستخفاف تجاه إرادة المجتمع الدولي.
    Israel, the occupying Power, continues to perpetrate systematic human rights violations against the Palestinian people living under its occupation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, launching military assaults and raids against civilian areas. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت نير احتلالها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث تشن هجماتها وغاراتها العسكرية على مناطق مدنية.
    In September 2011, an official communication was sent to the Government of the Syrian Arab Republic reporting systematic human rights violations committed by the Syrian authorities, including enforced disappearances. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، وُجه إلى حكومة الجمهورية العربية السورية بلاغ رسمي عن انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ارتكبتها السلطات السورية، بما في ذلك الاختفاء القسري.
    62. Recalling that, in their respective reports, the Secretary-General and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea had noted that systematic human rights violations were still widespread in that country, he said that that country should provide specific responses to those charges. UN 62 - وقال إن الأمين العام والمقرر الخاص لاحظا في تقريرهما عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان لا تزال تجري في ذلك البلد، وأعرب عن أمل اليابان في أن ترد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه الاتهامات بموضوعية.
    ISIL and associated armed groups, however, continue to control large parts of the west and north of the country, where they continue to inflict civilian casualties, cause massive displacement and perpetrate systematic human rights violations that may amount to war crimes or crimes against humanity. UN غير أن تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به لا تزال تسيطر على أجزاء كبيرة في غرب وشمال البلد، حيث لا تزال هذه الجماعات تتسبب في سقوط ضحايا في صفوف المدنيين وفي تشريد أعداد كبيرة من السكان، كما تواصل ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان قد ترقى إلى مرتبة جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    Notably, only the Committee against Torture (CAT) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) are additionally empowered to conduct inquiries in cases of systematic human rights violations. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة هما الوحيدتان اللتان تتمتعان بالإضافة إلى ذلك بصلاحية إجراء تحقيقات في الحالات التي تحدث فيها انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان().
    Like many other United Nations special rapporteurs, Mr. Dugard has also concluded that " systematic violations of human rights are being committed " by the Israeli regime. UN وعلى غرار العديد من المقررين الخاصين الآخرين للأمم المتحدة، استنتج السيد دوغارد أيضا أن النظام الإسرائيلي " يرتكب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more