Furthermore, we are alarmed that this incident could constitute a violation of article 1 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك نشعر بالجزع كون هذا الحادث قد شكل انتهاكا للمادة الأولى من الاتفاقية. |
This is a situation that cannot be avoided and that is not, in and of itself, a violation of article 3. | UN | وهذه حالة لا سبيل إلى تفاديها ولا تشكل، في حد ذاتها، انتهاكا للمادة 3. |
The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية. |
It would be useful to draw the attention of States parties to the fact that such practices were wrong and in violation of article 8 of the Covenant. | UN | وقد يكون من المفيد توجيه انتباه الدول الأطراف إلى حقيقة أن هذه الممارسات خاطئة وتشكل انتهاكا للمادة 8 من العهد. |
It is essential to avoid any conflict with the Charter of the United Nations and to refrain from using any formulations that could impair its authority, in violation of article 103 of the Charter. | UN | ومن الضروري تفادي كل تعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وتجنب كل صيغة من شأنها أن تمس بسلطته، انتهاكا للمادة ٣٠١ منه. |
This also constitute a violation of article 9 of ICCPR. | UN | وهذا ما يشكل أيضا انتهاكا للمادة 9 من العهد الدولي. |
The Human Rights Committee has concluded that the unjustified inclusion of a person on the United Nations 1267 Committee's Consolidated List constituted a violation of article 17. | UN | فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17. |
Corporal punishment was also a violation of article 10 of the Covenant. | UN | ويشكل العقاب البدني أيضا انتهاكا للمادة 10 من العهد. |
The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية. |
The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية. |
The Committee considers that the treatment Mr. Kennedy was subjected to in police custody amounted to a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن المعاملة التي تعرض لها السيد كندي أثناء احتجاز الشرطة له تشكل انتهاكا للمادة 7 من العهد. |
Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. | UN | ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد. |
This is said to constitute a violation of article 27 of the Covenant. | UN | وقيل إن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 27 من العهد. |
On the basis of the information before it, the Committee found that the author's deportation would not entail a violation of article 6. | UN | وعلى أساس المعلومات المعروضة على اللجنة، وجدت أن ترحيل صاحب الرسالة لن يشكل انتهاكا للمادة ٦. |
It is alleged that, in violation of article 19 of the Declaration, no redress is available to the victims or their families. | UN | ويُدّعى أيضا أنه لا يتاح للضحايا أو أسرهم الحصول على أي تعويض مما يشكل انتهاكا للمادة 19 من الإعلان. |
Thus, the extradition of Mr.Cox might also be in violation of article 7. | UN | ومن هنا فإن تسليم السيد كوكس يمكن أيضا أن يكون انتهاكا للمادة ٧. |
This is also said to be in violation of article 17 of the Covenant. | UN | ويقول إن هذا يمثل انتهاكا للمادة ١٧ من الهعد. |
Taken with the delay in trial, the author submits a breach of article 7 is clear. | UN | ويذهب مقدم البلاغ الى أنه اذا وُضع ذلك في الاعتبار، علاوة على التأخير في محاكمته، يتضح أن هناك انتهاكا للمادة 7. |
The complainant alleges that his proposed expulsion to Somalia would violate article 3 of the Convention. | UN | ويدعي مقدم الشكوى أن طرده المقترح إلى الصومال يمثل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية. |
It is alleged that such procedure was illegal and in breach of article 31.2 of Decree-Law No. 55/92/M of 18 August 1992. | UN | ويُدعّى أن هذه الإجراءات مخالفة للقانون وتشكل انتهاكا للمادة 31-2 من المرسوم بقانون رقم 55/92/ميم الصادر في 18 آب/أغسطس 1992. |
It is further submitted that the delay in this case is on its own sufficient to constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1. | UN | وتم الدفع علاوة على ذلك بأن التأخير في هذه القضية كاف في حد ذاته ليشكل انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠. |
Failure to argue these defects before the Court of Appeal and the delay at the Court of Appeal are said to constitute violations of article 14. | UN | ويقال إن عدم مناقشة هذه النقائص أمام محكمة الاستئناف والتأخير أمام محكمة الاستئناف يشكلان انتهاكا للمادة ١٤. |
Furthermore, the Court held that Mr. Diallo's arrests and detention also violated article 9 of the Covenant and article 6 of the African Charter, concerning liberty and security of the person. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأت المحكمة أن في الاعتقال والاحتجاز اللذين تعرض لهما السيد ديالو انتهاكا للمادة 9 من العهد والمادة 6 من الميثاق الأفريقي، المتعلقتين بحق الشخص في الحرية والأمن. |
All this proves that the accused were not granted a fair trial in contravention of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويدل كل هذا على أن المتهمين لم يحظوا بمحاكمة عادلة، انتهاكا للمادة ٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
10.3 The authors have alleged that the termination of their selfgovernment violates article 1 of the Covenant. | UN | 10-3 وقد ادعى أصحاب البلاغ أن إنهاء حكمهم الذاتي يشكل انتهاكا للمادة 1 من العهد. |
As such, this policy can hardly be seen as violating article 17. | UN | ومن المتعذر النظر إلى هذه السياسة في ذاتها، باعتبارها انتهاكا للمادة ١٧. |
While interference with such activities may involve violations of articles 18 or 27, it does not constitute interference with one's privacy. | UN | وفي حين أن التدخل في هذه اﻷنشطة قد يشكل انتهاكا للمادة ١٨ أو المادة ٢٧، فإنه لا يشكل تدخلا في الحياة العامة. |
Measures amounting to collective punishment contravene article 33 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وتشكل التدابير التي تصل إلى العقاب الجماعي انتهاكا للمادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة. |
5.4 The author complains about beatings and treatment in violation of articles 7 and 10, paragraph 1, at the hand of police officers following his arrest; the State party has rejected this allegation. | UN | ٥-٤ ويشكو مقدم البلاغ من الضرب وسوء المعاملة انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ على أيدي ضباط الشرطة في أعقاب القبض عليه؛ وقد رفضت الدولة الطرف هذا الادعاء. |