If unlawful discrimination is occurring, it must be challenged as a matter of principle, as with any other violation. | UN | فإذا حدث تمييز غير مشروع، لا بد من الاعتراض عليه من حيث المبدأ مثله مثل أي انتهاك آخر. |
Any threat, coercion, deceit or any other violation of free will provide the required grounds for declaring the marriage null and void. | UN | وأي تهديد أو قسر أو خداع أو انتهاك آخر للإرادة الحرة يوفر الأسس اللازمة لإعلان إلغاء وبطلان الزواج. |
In the case of defamation or other violation of the law, civil remedies should be used; | UN | وفي حالة حدوث تشهير أو أي انتهاك آخر للقانون، ينبغي استخدام وسائل الانتصاف المدنية؛ |
He claims a further violation of article 14, paragraph 1, because of the failure of the Court of Appeal to request an updated psychiatric report. | UN | ويدعي حدوث انتهاك آخر للفقرة 1 من المادة 14، لعدم طلب المحكمة تقريراً نفسانياً حديثاً. |
He claims a further violation of article 14, paragraph 1, because of the failure of the Court of Appeal to request an updated psychiatric report. | UN | ويدعي حدوث انتهاك آخر للفقرة 1 من المادة 14، لعدم طلب المحكمة تقريراً نفسانياً حديثاً. |
I wish to draw your attention to yet another violation of the Blue Line that has jeopardized security along Israel's northern border. | UN | أود أن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاك آخر للخط الأزرق مما عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية. |
5. Accordingly, " all action to attain State power through violent methods or through any other breach of the laws of the Republic of Belarus shall be punishable according to the law " (art. 3). | UN | ٥- وبناء علـى ذلك، فإن " أي فعـل يهـدف الـى الوصول الى السلطة في الدولة باستخدام أساليب العنف أو من خلال أي انتهاك آخر لقوانين جمهورية بيلاروس، يقع تحت طائلة العقوبة بموجب القانون " )المادة ٣(. |
It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. | UN | وتقوم هذه اللجنة بزيارة أماكن الاحتجاز وهي مخولة فتح تحقيقات بشأن الانتهاكات التي تلحظها أو أي انتهاك آخر تبلَّغ به. |
Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | وعلى الرغم من ذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشر أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation explicitly prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم صراحة تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
Since no other violation of the Convention has been established, as submitted below, the author’s allegations with respect to article 2 are without merit. | UN | وبما أنه لم يثبت وقوع أي انتهاك آخر للاتفاقية، كما هو معروض أسفله، فإن ادعاءات مقدم البلاغ فيما يتعلق بالمادة ٢ غير ذات موضوع. |
This did not, however, deprive him of his right to request diplomatic protection in respect of a denial of justice or other violation of international law experienced in the process of exhausting his local remedies or trying to enforce his contract. | UN | لكن هذا الشرط لا يحرمه من حقه في طلب الحماية الدبلوماسية في حال حرمانه من العدالة أو أي انتهاك آخر للقانون الدولي حدث له في أثناء عملية استنفاده لسبل الانتصاف المحلية أو محاولته لإنفاذ عقده. |
Legal measures will be taken against fighting and other violation of rules! | Open Subtitles | ستُتخذ الإجراءات القانونية ضد أي عراك وأيّ انتهاك آخر للقواعد! |
This right is guaranteed in all relevant international instruments and the deliberate campaign by the United States to arbitrarily deprive Iran of this right is a further violation of these regimes. | UN | وهذا الحق مكرس في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، والحملة المتعمدة التي تقوم بها الولايات المتحدة لحرمان إيران بطريقة اعتسافية من هذا الحق هو انتهاك آخر لهذه النظم. |
Late yesterday, there was a shooting attack against an IDF position in Israel from the Lebanese side of the Blue Line, a further violation. | UN | وفي وقت متأخر من أمس، تم إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية من الجانب اللبناني للخط الأزرق، في انتهاك آخر للخط. |
But in addition, there was a further violation of article 21 of the Covenant, namely, the author's right of peaceful assembly. | UN | لكن إضافة إلى ذلك، وقع انتهاك آخر للمادة 21 من العهد، وهو تحديداً، انتهاك حق صاحب البلاغ في التجمع السلمي. |
A further violation of article 24 is claimed because rejecting his request for asylum or for a permit on humanitarian grounds is against his best interests as a minor. | UN | ويدّعي أنه وقع انتهاك آخر للمادة 24 لأن رفض طلبه للجوء أو لرخصة إقامة لدواعٍ إنسانية منافٍ لمصالحه الفضلى كقاصر. |
another violation of women's rights is the absence of family law. | UN | وثمة انتهاك آخر لحقوق المرأة يتمثل في عدم وجود قانون للأسرة. |
This amounts to another violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهذا هو بمثابة انتهاك آخر لأحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
On the same day, another violation occurred when a van full of stationery was allowed to cross into the " Republika Srpska " . | UN | وفي اليوم نفسه، وقع انتهاك آخر حين سُمح لعربة مقفلة بالعبور إلى " جمهورية سربسكا " ، وهي مملوءة عن آخرها بالقرطاسيات. |
(13) While the authorizing international organization would be responsible if it requested, albeit implicitly, the commission of an act that would represent a circumvention of one of its obligations, that organization would clearly not be responsible for any other breach that the member State or international organization to which the authorization is addressed might commit. | UN | 13 - وبينما تكون المنظمة الدولية التي أصدرت الإذن مسؤولة إن هي طلبت، ولو ضمناً، ارتكاب فعل يمثل التفافاً على أحد التزاماتها، فإن من الواضح أن هذه المنظمة لن تكون مسؤولة عن أي انتهاك آخر قد ترتكبه الدولة أو المنظمة الدولية العضو التي صدر لها الإذن. |
Moreover, the complete absence of cooperation on the part of the competent authorities (the Ministry of Juvenile Justice and the Central Authority) in order to ensure proper follow-up to the decisions of the courts gave rise to a violation. | UN | وهناك انتهاك آخر يتمثل في امتناع السلطات المختصة المطلق عن التعاون لضمان حسن متابعة القرارات القضائية (وزارة قضاء الأحداث والسلطة المركزية). |
6.1 On 31 July 2011, the author made a further submission, claiming an additional violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant and requesting the Committee to examine it together with the present communication. | UN | 6-1 في 31 تموز/يوليه 2011، قدّم صاحب البلاغ إفادة إضافية مدعياً فيها حدوث انتهاك آخر لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد وطالباً إلى اللجنة أن تنظر في الأمر في سياق فحصها لهذا البلاغ. |