"انتهاك التزام دولي" - Translation from Arabic to English

    • breach of an international obligation
        
    • violation of an international obligation
        
    “The breach of an international obligation requiring a State to prevent a given event occurs when the event begins. UN يقــع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معيﱠن عندما يبدأ ذلك الحدث.
    breach of an international obligation requiring the achievement of a specified result UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    To accept fault as a general condition in establishing responsibility would considerably restrict the possibility of a State being held responsible for the breach of an international obligation. UN والقبول بالخطأ كشرط عام لنشوء المسؤولية من شأنه أن يقيد إلى حد كبير إمكانية تحميل الدولة مسؤولية انتهاك التزام دولي.
    The decisive factor that allows the violation of an international obligation to be regarded as an international crime is the object of the infringement, namely, the fundamental interests of the international community. UN فالعامل الحاسم الذي يسمح باعتبار انتهاك التزام دولي ما جريمة دولية هو ما تم التعدي عليه، أي المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي.
    Chapter III deals, so far as the secondary rules can do so, with the breach of an international obligation. UN أما الفصل الثالث فيتناول، على غرار أي قواعد من القواعد الثانوية، انتهاك التزام دولي.
    breach of an international obligation requiring the achievement of a specified result UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    A. Part One, Chapter III: breach of an international obligation UN الباب اﻷول، الفصل الثالث: انتهاك التزام دولي
    breach of an international obligation requiring the achievement of a specified result UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    “Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معيﱠن
    (10) Paragraph 3 restricts the entitlement of an international organization to invoke responsibility in case of a breach of an international obligation owed to the international community as a whole. UN 10 - وتقيد الفقرة 3 حق المنظمة الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة انتهاك التزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Reference was made in particular to the question of refusal to recognize immunity as counter-measure in response to a breach of an international obligation by the State of the official facing criminal charges. UN وأشار بوجه خاص إلى مسألة رفض الاعتراف بالحصانة كإجراء مضاد يُتخذ رداً على انتهاك التزام دولي من قبل الدولة التي ينتمي إليها المسؤول الذي يواجه الاتهامات الجنائية.
    Nonetheless, if the breach of an international obligation gives rise immediately to a secondary right to reparation in favour of an injured State, it is hard to see how such a right would be affected by the termination of the primary obligation breached. UN ومع ذلك فإذا أدى انتهاك التزام دولي إلى نشوء حق ثانوي على الفور في الجبر لصالح الدولة المضرورة، فإنه يصعب تصور كيفية تأثر مثل هذا الحق بإنهاء الالتزام الأولي المنتهك.
    Both are aspects of the key question which the breach of an international obligation raises: that is, the restoration and future of the legal relationship concerned. UN وكلاهما من جوانب المسألة الرئيسية التي يثيرها انتهاك التزام دولي: أي مسألة إعادة الأمر إلى نصابه ومستقبل العلاقة القانونية المعنية.
    It is suggested that both aspects of cessation, as an initial requirement following upon the breach of an international obligation, should be included among the general principles in chapter I of Part Two. UN واقترح أن يُدرَج في المبادئ العامة الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني جانبا الكف، باعتباره شرطا أوليا يترتب على انتهاك التزام دولي.
    A situation in which a plurality of States was involved in a breach of an international obligation or injured by an internationally wrongful act did not appear to necessitate a particular treatment in the draft articles, but could be covered in the commentaries. UN وأخيرا لا يبدو أن هناك ضرورة لكي يعالج في مشاريع المواد هذه تورط الدول في انتهاك التزام دولي أو تضررها بفعل غير مشروع دوليا؛ فهذه أمور يمكن أن تعالج في التعليق.
    breach of an international obligation requiring the adoption of a particular course of conduct UN انتهاك التزام دولي يتطلب مسلكا معينا
    breach of an international obligation to prevent a given event UN انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    Such aid or assistance was internationally wrongful even if, taken alone, it would not have amounted to a breach of an international obligation. UN وتشكل هذه المعونة أو المساعدة فعلا غير مشروع دوليا حتى لو لم ترق هذه المعونة أو المساعدة، بمفردها، إلى مستوى انتهاك التزام دولي.
    In Belgium v. Senegal, the Court found that the violation of an international obligation under the Convention against Torture is a wrongful act engaging the responsibility of the State. UN خلصت المحكمة في قضية المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال) إلى أن انتهاك التزام دولي بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب هو فعل غير مشروع تترتب عليه مسؤولية الدولة().
    " reparation of harm brought about by the violation of an international obligation consists in full restitution (restitutio in integrum), which includes the restoration of the prior situation, the reparation of the consequences of the violation, and indemnification for patrimonial and non-patrimonial damages, including emotional harm " .88 UN ' جبر الضرر الناجم عن انتهاك التزام دولي يتمثل في الرد الكامل للوضع إلى ما كان عليه، مما يشمل استعادة الحالة السابقة، وجبر آُثار الانتهاك، والتعويض عن الأضرار المتعلقة بالذمة المالية والأضرار غير المتعلقة بالذمة المالية، بما فيها الضرر المعنوي`.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more