"انتهاك الحق في حرية" - Translation from Arabic to English

    • violation of the right to freedom
        
    • violations of the right to freedom
        
    • breach of the right to freedom
        
    • infringe the rights to freedom
        
    • violating the right to freedom
        
    • infringement of the right to liberty
        
    • violations of the rights to freedom of
        
    • infringements of the right to freedom of
        
    E. violation of the right to freedom of assembly and UN انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات
    143. The judiciary of all countries should be aware that the violation of the right to freedom of opinion and expression leaves no room for impartiality. UN ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة.
    Germany asked about measures to prevent violations of the right to freedom of opinion and expression and freedom of association and assembly. UN وسألت ألمانيا عما تم اتخاذه من تدابير لمنع انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Cases of violations of the right to freedom of expression and opinion UN حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي
    7.2 The question before the Committee is whether the author's conviction for criminal insult for the article published by him in January 2002 amounts to a breach of the right to freedom of expression, including the right to impart information, guaranteed in article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 7-2 والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت إدانة صاحب البلاغ لارتكاب إهانة جنائية جراء نشره مقالاً في كانون الثاني/يناير 2002 تصل حد انتهاك الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في نقل المعلومات إلى آخرين، المكفول في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Particularly with regard to the issue of national security, the Special Rapporteur urges all Governments to review not only laws specifically intended to protect national security but also ordinary criminal laws which may be used to infringe the rights to freedom of opinion and expression and to information. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بمسألة الأمن القومي، يحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تعيد النظر لا في القوانين الرامية على وجه التحديد إلى حماية الأمن القومي فحسب وإنما أيضا في القوانين الجنائية العادية التي قد تُستخدم في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات.
    These are not limited to the negative obligation to refrain from violating the right to freedom of religion or belief; they also include the positive obligation to protect persons in their territory from violations of their right to freedom of religion or belief committed by non-State actors or entities by prosecuting those who commit such violations and providing compensation to the victims. UN ذلك أن هذه الالتزامات ليست جميعها التزامات سلبية تنحصر في عدم انتهاك الحق في حرية الدين والمعتقد، وإنما هي تشمل أيضا التزامات إيجابية تقتضي من الدول أن تحمى رعاياها من أي اعتداءات على حقهم في حرية الدين والمعتقد تقوم بها جهات أو كيانات غير حكومية، وتعوض ضحايا تلك الاعتداءات .
    It is the duty of the Committee, as guarantor of the rights protected by the Covenant, to consider to what extent the obligations imposed on the State party by the Security Council resolutions may justify the infringement of the right to liberty of movement, which is protected by article 12 of the Covenant. UN وتلتزم اللجنة، باعتبارها الضامن للحقوق التي يحميها العهد، بالبحث عن الإطار الذي يمكن فيه للالتزامات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن على الدولة الطرف أن تبرر انتهاك الحق في حرية التنقل الذي تحميه المادة 12 من العهد.
    E. Cases of violations of the rights to freedom of expression, freedom of association and freedom of assembly UN هاء- حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع
    F. violation of the right to freedom of opinion and UN انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير
    E. violation of the right to freedom of assembly and association UN هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات
    F. violation of the right to freedom of opinion and expression UN واو - انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير
    In addition to the question of freedom of movement itself, the Committee examined the possible consequences on the enjoyment of other rights of the Covenant of a violation of the right to freedom of movement. UN وبالإضافة إلى مسألة حرية التنقل في حد ذاتها، تناولت اللجنة الآثار التي يمكن أن يُخلِّفها انتهاك الحق في حرية التنقل على التمتع بباقي الحقوق التي يخولها العهد.
    143. The judiciary of all countries should be aware that the violation of the right to freedom of opinion and expression leaves no room for impartiality. UN ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة.
    The Committee, however, remains seriously disturbed by the continuing pattern of violation of the right to freedom of assembly and the great number of complaints of ill-treatment of children attributed to the police, security or military personnel, in particular in situations of arrest and detention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار نمط انتهاك الحق في حرية التجمع وإزاء العدد الكبير من الشكاوى التي تفيد بأن رجال الشرطة أو اﻷمن أو اﻷفراد العسكريين يسيئون معاملة اﻷطفال، وبصفة خاصة عند القاء القبض عليهم واعتقالهم.
    violations of the right to freedom of expression and to freedom to seek, receive and impart information UN عمليات انتهاك الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات وتلقيها وإعطائها
    In addition, the Special Rapporteur draws the attention of the Commission on Human Rights to the increasing implication of non-State individuals and entities in violations of the right to freedom of opinion and expression and to the need for a coherent approach in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجه المقرر الخاص نظر لجنة حقوق الإنسان إلى زيادة تورط أفراد غير حكوميين وكيانات غير حكومية في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير، وإلى الحاجة إلى اتباع نهج متسق في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur has received a large number of allegations concerning cases of violations of the right to freedom of opinion and expression in 2000. UN 5- وتلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام 2000.
    4. The Special Rapporteur has received a large number of allegations concerning cases of violations of the right to freedom of opinion and expression in 1999. UN 4- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام 1999.
    196. In case No. 1180/2003 (Bodrožić v. Serbia and Montenegro), the question before the Committee was whether the author's conviction for criminal insult for an article published by him amounted to a breach of the right to freedom of expression, including the right to impart information. UN 196- وفي القضية رقم 1180/2003 (بودروزيتش ضد صربيا والجبل الأسود)، كانت المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت إدانة صاحب البلاغ لارتكاب إهانة جنائية جراء نشره مقالاً تصل حد انتهاك الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في نقل المعلومات.
    Particularly with regard to the issue of national security, the Special Rapporteur urges all Governments to review not only laws specifically intended to protect national security but also ordinary criminal laws which may be used to infringe the rights to freedom of opinion and expression and to information. UN وفيما يتعلق بمسألة الأمن على وجه الخصوص، يحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تعيد النظر لا في القوانين الرامية تحديداً إلى حماية الأمن القومي فحسب وإنما أيضاً في القوانين الجنائية العادية التي قد تستخدم في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات.
    Ms. TOMASHVILI (Georgia) said that there had been at least one case in which two people had been found guilty of violating the right to freedom of expression under the Penal Code. UN 20- السيدة توماشفيلي (جورجيا) قالت إنه توجد حالة واحدة على أقل تقدير جرى فيها إدانة شخصين بتهمة انتهاك الحق في حرية التعبير بموجب القانون الجنائي.
    It is the duty of the Committee, as guarantor of the rights protected by the Covenant, to consider to what extent the obligations imposed on the State party by the Security Council resolutions may justify the infringement of the right to liberty of movement, which is protected by article 12 of the Covenant. UN وتلتزم اللجنة، باعتبارها الضامن للحقوق التي يحميها العهد، بالبحث عن الإطار الذي يمكن فيه للالتزامات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن على الدولة الطرف أن تبرر انتهاك الحق في حرية التنقل الذي تحميه المادة 12 من العهد.
    For instance, no massive reparation programme has extended benefits to the victims of human rights violations common during periods of authoritarianism, such as violations of the rights to freedom of speech, association or political participation. UN فعلى سبيل المثال، لم يقدم أي برنامج جبر واسع النطاق استحقاقات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي كانت شائعة أثناء فترات الحكم الاستبدادي، مثل انتهاك الحق في حرية التعبير وتكوين الرابطات، أو المشاركة في الحياة السياسية.
    While in 2002, the HR Committee was concerned about infringements of the right to freedom of religion or belief. It deplored the ban on worship imposed on the Baha'i community. UN وبينما أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في عام 2002، عن قلقها إزاء حالات انتهاك الحق في حرية الدين أو المعتقد، فقد نددت بالحظر المفروض على ممارسة الطائفة البهائية لشعائرها(82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more