Article 9, and potential violation of articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | المادة 9، مع احتمال انتهاك المادتين 6 و7، من العهد. |
Nor are they sufficient to establish a violation of articles 9 and 10 of the Covenant. | UN | كما أن هذه الوقائع ليست كافية لتأكيد انتهاك المادتين 9 و10 من العهد. |
Nor are they sufficient to establish a violation of articles 9 and 10 of the Covenant. | UN | كما أن هذه الوقائع ليست كافية لتأكيد انتهاك المادتين 9 و10 من العهد. |
As to the claims of violations of articles 10 and 11, the State party submits that neither of these claims has been substantiated by the complainant. | UN | وفيما يتعلق بالادعاءات بخصوص انتهاك المادتين 10 و 11، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة على أي من هذه الادعاءات. |
He also claims violations of articles 21 and 22, because he will be denied the right of peaceful assembly and the right to join trade unions. | UN | كما يدعي انتهاك المادتين 21 و22، بسبب إنكار حقه في التجمع السلمي وحقه في الانضمام إلى النقابات. |
3.1 The author claims that he is the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
The State party should guarantee that restrictions on freedom of movement under Presidential Resolutions Nos. 325 and 328 are never used as a basis for exposing any person to a risk of violation of articles 6 or 7 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم اللجوء مطلقاً إلى القيود المفروضة على حرية الحركة بموجب القرارين الرئاسيين رقم 325 ورقم 328، كأساس لتعريض أي شخص لخطر انتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد. |
5.7 As regards the author's claims of violation of articles 24 and 26 of the Covenant, the State party maintains they are not substantiated. | UN | 5-7 أما في ما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ انتهاك المادتين 24 و26 من العهد، تؤكد الدولة الطرف أنها لا تستند إلى أدلة كافية. |
The State party should guarantee that restrictions on freedom of movement under Presidential Resolutions Nos. 325 and 328 are never used as a basis for exposing any person to a risk of violation of articles 6 or 7 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم اللجوء مطلقاً إلى القيود المفروضة على حرية الحركة بموجب القرارين الرئاسيين رقم 325 ورقم 328، كأساس لتعريض أي شخص لخطر انتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد. |
The Committee also urged the State party to conclude without delay the investigations into the violation of articles 6 and 7, and to speed up the criminal proceedings against the perpetrators in the ordinary criminal courts. | UN | وحثت اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الانتهاء من التحقيقات في انتهاك المادتين 6 و7 بدون تأخير وعلى التعجيل بالإجراءات الجنائية المتخذة ضد مرتكبي الجرائم في المحاكم الجنائية العادية. |
Complaint of violation of articles 2 and 26 | UN | الشكوى من انتهاك المادتين 2 و26 |
3.1 The author claims to have been the victim of a violation of articles 14 and 15 of the Covenant. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 14 و15 من العهد. |
8.12 Having found a violation of article 7 of the Covenant, the Committee will not consider the complaint related to the violation of articles 17 and 23 of the Covenant. | UN | 8-12 وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، لن تنظر اللجنة في الضرر الناجم عن انتهاك المادتين 17 و23 من العهد. |
The deplorable conditions in which migrants are obliged to live and work indicate serious violations of articles 8 and 26 of the Covenant. | UN | وتشير الأوضاع المؤسفة التي يضطر العمال إلى العيش والعمل في ظلها إلى شدة انتهاك المادتين 8 و26 من العهد. |
In the present communication, the authors allege violations of articles 25 and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي أصحاب هذا البلاغ انتهاك المادتين 25 و26 من العهد. |
He was subsequently arrested and charged with violations of articles 339 and 363 of the Criminal Code of Belarus. | UN | وأُوقف صاحب البلاغ على إثر ذلك ووجهت إليه تهمة انتهاك المادتين 339 و363 من القانون الجنائي في بيلاروس. |
In the present communication, the authors allege violations of articles 25 and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي أصحاب هذا البلاغ انتهاك المادتين 25 و26 من العهد. |
He was subsequently arrested and charged with violations of articles 339 and 363 of the Criminal Code of Belarus. | UN | وأُوقف صاحب البلاغ على إثر ذلك ووجهت إليه تهمة انتهاك المادتين 339 و363 من القانون الجنائي في بيلاروس. |
Counsel noted that his client had now asked the Government to compensate her for the violations of articles 19 and 21 from which she had suffered. | UN | وذكر المحامي أن موكلته قد طلبت اﻵن من الحكومة تعويضها عما عانته من انتهاك المادتين ١٩ و ٢١. |
In addition, he could have brought a common law action in tort within three years from the date when the breaches of articles 7 and 10 of the Covenant had allegedly occurred. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان بإمكانه رفع دعوى مدنية بموجب القانون العام بشأن المسؤولية التقصيرية خلال السنوات الثلاث التي زعم فيها انتهاك المادتين 7 و10 من العهد. |
Consequently, the State party concludes that the complaint of a violation under articles 9 and 14 of the Covenant is inadmissible. | UN | ولذلك خلصت الدولة الطرف إلى عدم مقبولية الادعاء بخصوص انتهاك المادتين 9 و14 من العهد. |
No 40226/98, 29 juillet 2003, Cervenàkovà c. République tchèque : éviction de ressortissants slovaques de leurs domiciles (violation des articles 3 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme). | UN | - القضية رقم 98/40226، المؤرخة 29 تموز/يوليه 2003، سيرفيناكوفا ضد الجمهورية التشيكية: إخلاء مواطنين سلوفاك قسرا لبيوتهم (انتهاك المادتين 3 و 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان). |
In these circumstances, no medical evidence of distinct psychological or emotional injury arising from his treatment is required to establish a breach of Articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا ضرورة لشهادات طبية تثبت الإصابة باضطرابات نفسية أو عقلية محددة نتجت عن المعاملة التي لقاها لإثبات انتهاك المادتين 7 و10 من العهد. |