The State party is therefore responsible for a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. | UN | لذلك فإن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد. |
The State party is therefore responsible for a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. | UN | لذلك فإن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد. |
She states that, for the sake of clarity, she considers that she and her daughters are victims of a violation of articles 1, 2, 5 and 16 of the Convention. | UN | وتقول صاحبة الرسالة أنه لأغراض التوضيح، ترى أنها هي وابنتيها ضحايا انتهاك المواد 1، و 2، و 5 و 16 من الاتفاقية. |
It also argues that the authors had not claimed violations of articles 2, 5 and 16 of the Convention at the national level. | UN | وساقت كذلك حجة مفادها أن مقدمتي البلاغ لم تدعيا انتهاك المواد 2 و 5 و 16 من الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
She claims that her son is a victim of violations of articles 2, 7, 9, 10 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهي تدعي أن ابنها ضحية انتهاك المواد 2 و7 و9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He claims to be a victim of violations of articles 2, 11, 12, 13 and 15 of the Convention. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك المواد 2 و11 و12 و13 و15 من الاتفاقية. |
His actions, however, were wrongly interpreted by the Novopolotsk City Court as an essential element of a violation of articles 130 - 137 of the Electoral Code; | UN | بيد أن محكمة مدينة نوفوبولوتسك أساءت تفسير تصرفاته وخلصت إلى أنها تشكل ركناً أساسياً في انتهاك المواد 130 إلى 137 من قانون الانتخابات؛ |
4.2 The Committee has noted the author's claim that she is a victim of a violation of articles 7, 8, 9 and 17 of the Covenant. | UN | 4-2 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المواد 7 و8 و9 و17 من العهد. |
4.2 The Committee has noted the author's claim that she is a victim of a violation of articles 7, 8, 9 and 17 of the Covenant. | UN | 4-2 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المواد 7 و8 و9 و17 من العهد. |
4.1 The author claims that he is a victim of a violation of articles 3, 19 and 26 of the Covenant, as he was discriminatorily denied his right to freedom of expression. | UN | ٤-١ يدعي صحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المواد ٣ و١9 و٢٦ من العهد، إذ إنه حُرم من حقه في حرية التعبير على أساس تمييزي. |
It adds that the communication is incompatible with the Covenant with regard to the alleged violation of articles 16, 23 and 26 and that these parts of the communication should therefore be found inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتضيف أن البلاغ يتعارض مع العهد فيما يتصل بزعم انتهاك المواد 16 و23 و26 وأنه ينبغي من ثم اعتبار هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
It adds that the communication is incompatible with the Covenant with regard to the alleged violation of articles 16, 23 and 26 and that these parts of the communication should therefore be found inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتضيف أن البلاغ يتعارض مع العهد فيما يتصل بزعم انتهاك المواد 16 و 23 و 26 وأنه ينبغي من ثم اعتبار هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The author claims to be a victim of a violation of articles 1, 2, 5, 7, 9, 10, paragraph 1, 17, 19, paragraph 1, 20, paragraph 2, 25 and 26 of the Covenant, in that the dean of the school did not change his exam result and excluded the author from school, despite a warning that the author might commit suicide. | UN | 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المواد 1 و2 و5 و7 و9 والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 19 والفقرة 2 من المادة 20 والمادتين 25 و26 من العهد، وذلك لأن عميد الكلية لم يغير نتيجة امتحان صاحب البلاغ وفصَله من الكلية، رغم تحذيرات من أنه قد يقدم على الانتحار. |
3.6 The author notes that he filed a complaint before the European Court of Human Rights claiming a violation of articles 5, 6 and 8 of the European Convention on Human Rights. | UN | 3-6 ويلاحظ صاحب البلاغ أنه رفع شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مدعيا انتهاك المواد 5 و6 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
He claims to be a victim of violations of articles 2, 11, 12, 13 and 15 of the Convention. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك المواد 2 و11 و12 و13 و15 من الاتفاقية. |
On the other hand, the Committee considers that the claims of violations of articles 3; 7; 9; 14, paragraph 1; and 26 have been insufficiently substantiated for the purposes of admissibility and finds them inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ومن جهة أخرى، ترى اللجنة أن ادعاءات انتهاك المواد 3 و7 و9 والفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 لم تُدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وترى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
4.1 The author claims to be victims of violations of articles 2, 7, 13 and 14 of the Covenant, and of article 1 of the Optional Protocol. | UN | 4-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المواد 2 و7 و13 و14 من العهد، والمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
5. By letter dated 1 May 2006, the author reiterates that he did not fail to complain about violations of articles 9, 21 and 22 in the domestic proceedings. | UN | 5- يكرّر صاحب البلاغ، برسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2006، أنه اشتكى من انتهاك المواد 9 و21 و22 في الإجراءات المحلية. |
The Committee remains concerned, however, about reported grave violations of articles 6, 7, 9 and 14 of the Covenant committed in the name of the anti-terrorism campaign. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما ورد عن انتهاك المواد 6 و7 و9 و14 من العهد انتهاكاً جسيماً ارتُكبت باسم حملة مكافحة الإرهاب. |
6.10 With respect to possible violations of articles 6, 7 and 14 of the Covenant by Australia's decision to deport the author to the Islamic Republic of Iran, three related questions arise: | UN | ٦-١٠ وبالنسبة ﻹمكانية انتهاك المواد ٦ و٧ و١٤ من العهد بقرار استراليا ترحيل الشاكي الى جمهورية إيران اﻹسلامية، فهناك ثلاث مسائل تتعلق بهذا الموضوع: |
Paraguay also referred to the Directorate of Ethnic Rights, within the Public Prosecutor's Office, which takes action at the request of the indigenous peoples directly concerned or of governmental or non-governmental bodies in all cases of violations of articles that might affect or endanger the freedom of indigenous peoples. | UN | كما أشارت باراغواي إلى مديرية الحقوق الإثنية، المنشأة في إطار مكتب المدعي العام لاتخاذ إجراءات بناء على طلب السكان الأصليين المعنيين مباشرة أو الهيئات الحكومية أو غير الحكومية في جميع حالات انتهاك المواد التي يمكن أن تؤثر على حرية السكان الأصليين أو تعرّضها للخطر. |