Subject matter: Detention of author following contempt of court proceedings | UN | المسائل الموضوعية: احتجاز صاحب البلاغ بعد انتهاك حرمة المحكمة |
Lawyers must be allowed to defend clients without harassment and without the threat of charges for the contempt of court. | UN | ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
However, the Special Rapporteur has continued to receive disturbing information on the conviction of defence lawyers for contempt of court. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يزل يتلقى معلومات مقلقة عن إدانة محامي دفاع بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
violation of the sanctity of the home, defamation, and insults are punishable. | UN | فيعاقب على انتهاك حرمة المسكن وعلى التشهير والسب. |
Whilst article 10 of the Basic Law ensures for everyone the inviolability of privacy of letters, post and telecommunications, article 13 of the Basic Law ensures the inviolability of the home. | UN | وفي حين أن المادة 10 من القانون الأساسي تكفل حق كل فرد في عدم انتهاك حرمة رسائله وبريده واتصالاته، فإن المادة 13 من القانون الأساسي تكفل حرمة منزله. |
No Convictions of contempt Legend: | UN | لم يُدن أي متهم بتهمة انتهاك حرمة المحكمة |
The contempt of Court Act (1926) contains such brief and broad formulations that it is open for any arbitrary interpretations. | UN | فقانون انتهاك حرمة المحكمة لعام 1926 يتضمن صيغاً موجزة وفضفاضة تفتح الباب للتأويلات التعسفية. |
The contempt of Courts Act (1926) does not identify what constitutes contempt of court, leaving it open for any interpretation. | UN | ولا يحدد قانون انتهاك حرمة المحاكم لعام 1926 ما يشكل انتهاكاً لحرمة المحكمة، مما يترك المجال مفتوحا لأي تفسير كان. |
In addition, a retrial was ordered by the Appeals Chamber and a contempt of court case is pending trial. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر أمر من دائرة الاستئناف بإعادة محاكمة، وهناك قضية تنطوي على انتهاك حرمة المحكمة بانتظار المحاكمة. |
Any attempt to interfere with a jury once it is sworn in is punishable under the contempt of Court Act 1981. | UN | وأي محاولة تدخل في شؤون هيئة المحلفين متى حلفت اليمين تعرض مرتكبها للعقوبة بموجب قانون انتهاك حرمة المحكمة لعام 1981. |
Article 4 -- contempt of Court and False Testimony | UN | المادة 4 - انتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور |
Article 4 -- contempt of Court and False Testimony | UN | المادة 4 - انتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور |
The effect of the persistent contempt of the Tribunal is discussed in more detail below. | UN | وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للأثر المترتب على استمرار انتهاك حرمة المحكمة. |
Both accused were found guilty of contempt of the Tribunal, one being sentenced to five months' confinement, and the other being sentenced to three months' confinement. | UN | وأدين المتهمان بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وحُكم على أحدهما بالحبس لمدة خمسة أشهر، وعلى الآخر بالحبس لمدة ثلاثة أشهر. |
After 23 trial days, during which the Chamber heard 16 witnesses, including Nshogoza himself, it convicted Nshogoza on one count of contempt of the Tribunal and acquitted him on three other counts in the indictment. | UN | وبعد 23 يوما من أيام المحاكمة، استمعت خلالها الدائرة إلى 16 شاهدا، بما في ذلك نشوغوزا نفسه، أدانت نشوغوزا بجريمة انتهاك حرمة المحكمة وبرأته من ثلاث تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام. |
Refusal to obey a judgement may result in imprisonment for contempt of court. | UN | ويمكن أن يؤدي رفض الامتثال لهذا الحكم إلى السجن بسبب انتهاك حرمة المحكمة. |
Islamic law treated women fairly and banned the violation of their bodies and affronts to their honour. | UN | فالشريعة الإسلامية تعامل المرأة معاملة عادلة وتحظر انتهاك حرمة جسدها والاعتداء على شرفها. |
(iv) violation of the sanctity of Islamic holy places; | UN | `٤` انتهاك حرمة اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة؛ |
So far, only one public official had been convicted of offences against the inviolability of the home. | UN | وحتى اﻵن، تمت إدانة موظف حكومي واحد فقط بسبب مساسه بمبدأ عدم جواز انتهاك حرمة المسكن. |
Article 34 guarantees the inviolability of the human person and prohibits all forms of physical or moral violence. | UN | وتضمن المادة ٤٣ عدم انتهاك حرمة اﻹنسان وتحظر أي عنف بدني أو معنوي. |
It came in the wake of the desecration of the venerated shrine of Charar Sharif, which was burnt to the ground last year. | UN | وجاء في أعقاب انتهاك حرمة المزار المهيب لشرار شريف الذي تم إحراقه تماما في العام الماضي. |
The mission also showed support for an increased participation of women in all stages of the peace process and expressed concern about the continued abuse of women and children by the parties to the conflict. | UN | وأظهرت البعثة أيضاً تأييدها لزيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام وأعربت عن قلقها إزاء استمرار أطراف النزاع في انتهاك حرمة النساء والأطفال. |
Trade union premises were inviolable. | UN | ولا يجوز انتهاك حرمة مقار النقابات العمالية. |
It involves sexual abuse and exploitation of children and is linked to child prostitution, child sex tourism and the trafficking of children for sexual exploitation. | UN | إذ ينطوي ذلك على انتهاك حرمة الأطفال واستغلالهم ويرتبط بدعارة الأطفال والسياحة الجنسية المستخدِمة للأطفال والاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً. |