"انتهاك لأحكام" - Translation from Arabic to English

    • violation of the provisions
        
    • a violation of
        
    • breach of
        
    • contravention of
        
    • violated
        
    • violation of provisions of
        
    It also referred to areas that were strictly within national jurisdiction, in violation of the provisions of the Charter of the United Nations. UN ويتطرق النص أيضا إلى مجالات من اختصاص الولاية القضائية الوطنية وحدها، في انتهاك لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالتالي تستنتج البعثة حدوث انتهاك لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالتالي تستنتج البعثة حدوث انتهاك لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    In the alternative, the State party contends that the communication is unfounded and contains no evidence of a violation of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ خال من أي أساس ولا يكشف عن حدوث أي انتهاك لأحكام العهد.
    The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    Only in case of a breach of the constitution could the courts intervene. UN ولا يمكن للمحاكم أن تتدخل إلاَّ في حال وجود انتهاك لأحكام الدستور.
    NaCC had however not found a contravention of the provisions of the Act on anti-competitive agreements or abuse of dominance. UN غير أن اللجنة لم تخلص إلى وجود انتهاك لأحكام القانون بشأن الاتفاقات المخلة بالمنافسة أو إساءة استعمال مركز الهيمنة.
    The fighting, mobilization of troops and equipment and arms purchases have continued, in violation of the provisions of the Agreement. UN واستمر القتال وتعبئة الجنود وشراء المعدات والأسلحة في انتهاك لأحكام الاتفاق.
    A person surrendered to the Court may provide views on a perceived violation of the provisions of article 101, paragraph 1. UN يجـــوز للشـــخص المقدم إلى المحكمة إبداء آراء بشأن ما يراه من انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 101.
    A person surrendered to the Court may provide views on a perceived violation of the provisions of article 101, paragraph 1. UN يجـــوز للشـــخص المقدم إلى المحكمة إبداء آراء بشأن ما يراه من انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 101.
    A person surrendered to the Court may provide views on a perceived violation of the provisions of article 101, paragraph 1. UN يجـــوز للشـــخص المقدم إلى المحكمة إبداء آراء بشأن ما يراه من انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 101.
    A person surrendered to the Court may provide views on a perceived violation of the provisions of article 101, paragraph 1. UN يجـــوز للشـــخص المقدم إلى المحكمة إبداء آراء بشأن ما يراه من انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 101.
    Furthermore, it is possible to file an application for amparo in the Constitutional Chamber of the Supreme Court to halt and remedy any violation of the provisions of this international instrument. UN كما يمكن رفع دعوى تظلم إلى الغرفة الدستورية للمحكمة العليا قصد وقف وإصلاح أي انتهاك لأحكام هذا الصك الدولي.
    14. Article 2, paragraph 3, of the Covenant requires a State party to the Covenant to provide remedies for any violation of the provisions of the Covenant. UN 14- وإن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تقتضي من الدولة الطرف في العهد أن توفر سبل الانتصاف من أي انتهاك لأحكام العهد.
    In the alternative, the State party contends that the communication is unfounded and contains no evidence of a violation of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ خال من أي أساس ولا يكشف عن حدوث أي انتهاك لأحكام العهد.
    The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    The Committee therefore lacked sufficient information to conclude that a violation of the Convention had been committed in that case. UN ومن ثم، فلم تتوفر للجنة معلومات كافية للخلوص إلى أنه قد ارتُكب انتهاك لأحكام الاتفاقية في القضية المذكورة.
    It was questionable whether there was also a breach of article 3 of the European Convention. UN ولسائلٍ أن يسأل أيضاً ما إذا وقع انتهاك لأحكام المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية.
    In the circumstances of the communication, the Committee concluded that there had been a breach of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي ظروف البلاغ، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Finally, all the detainees were denied their right to appeal in alleged breach of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وأخيراً حُرم جميع المحتجزين من الحق في الاستئناف وذلك هو انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد وفقاً للمزاعم.
    The deprivation of liberty of U Tin Oo is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان يو تن أو من حريته هو احتجاز تعسفي وهو انتهاك لأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أمر يقع في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The role of the Complaints Committee is to consider and issue a written opinion on whether the provisions of the equality legislation have been violated. UN ودور لجنة الشكاوى هو النظر في إصدار فتوى تحريرية بشأن ما إذا حصل انتهاك لأحكام تشريعات المساواة.
    In case of a violation of provisions of the Convention, the officials of the Ministry of Interior shall also bear disciplinary responsibility for a grave violation of the official duty according to the Law on Police (art. 157). UN 131- وفي حال وقوع انتهاك لأحكام الاتفاقية، يتحمّل المسؤولون في وزارة الداخلية أيضاً مسؤولية تأديبية عن الانتهاكات الخطيرة للواجب الرسمي بموجب قانون الشرطة (المادة 157).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more