"انتهاك للحق في" - Translation from Arabic to English

    • violation of the right to
        
    • violations of the right to
        
    • breach of the right to
        
    • violate the right to
        
    • violating the right to
        
    • violate the rights to
        
    • a violation of the right
        
    Seizure and partial destruction of electoral print materials in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    Nothing in that policy or in the supporting legislation constituted a violation of the right to life, which was guaranteed from conception. UN وليس فيها أو في التشريع الداعم لها ما يشكل أي انتهاك للحق في الحياة، وهو حق مضمون بدءا من الحمل.
    A failure to protect health implies a violation of the right to life. UN وعليه، فإن عدم حماية الصحة ينطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    Allegations were also transmitted to the Palestinian Authority regarding four cases of alleged violations of the right to life. UN كما أُحيلت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بأربع حالات يزعم فيها حدوث انتهاك للحق في الحياة.
    At the present time, it was not possible to lodge a claim for a violation of the right to food. UN وإنه لا يمكن في الوقت الحالي التظلم من انتهاك للحق في الغذاء.
    The prevention of access to humanitarian food aid in internal or international conflicts is a violation of the right to food. UN ومنع الوصول إلى المساعدة الغذائية الإنسانية في المنازعات الداخلية والدولية هو انتهاك للحق في الغذاء.
    53. The Working Group acknowledges that racial profiling is a violation of the right to nondiscrimination, which is firmly anchored in international law. UN 53- يسلم الفريق العامل بأن التنميط العرقي انتهاك للحق في عدم التمييز، الذي هو حق مكرس بشكل راسخ في القانون الدولي.
    A violation of the right to an effective remedy protected by article 6 has accordingly not been established. UN ولذلك لم يتم إثبات وقوع انتهاك للحق في سبيل انتصاف فعال تحميه المادة 6.
    Saudi law allowed the flogging of anyone who did not perform their prayers, in violation of the right to freedom of worship and the Islamic precept of tolerance. UN وتأذن القوانين السعودية بجلد أي شخص لا يؤدي الصلاة، في انتهاك للحق في حرية المعتقد وتعاليم الدين الإسلامي السمح.
    The violation of either is a violation of the right to life itself. UN وانتهاك أي مكون من المكونين هو انتهاك للحق في الحياة نفسه.
    In other words, the Committee concluded that there had been a violation of the right to obtain reparation for human rights violations. UN وبعبارة أخرى، خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك للحق في الحصول على جبر عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Subject matter: Seizure and partial destruction of electoral print materials in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions. UN الموضوع: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    In some instances, organisations engaged in protest are banned in violation of the right to freedom of association. UN وفي بعض الحالات، تُحظر المنظمات التي تمارس الاحتجاج في انتهاك للحق في حرية التجمع.
    Violence against women is a violation of the right to equality, a fundamental principle of international law UN العنف ضد المرأة انتهاك للحق في المساواة، وهو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي
    The General Assembly should examine the situation resulting from the use of greenhouse gases and nuclear radiation, which amounted to a violation of the right to life. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبحث الوضع الناجم عن استخدام غازات الدفيئة والإشعاع النووي، والذي هو بمثابة انتهاك للحق في الحياة.
    In the Working Group's view, the information provided by the source provides sufficient grounds for the Working Group to conclude that there has been a violation of the right to a fair trial guaranteed under article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويرى الفريق العامل أنّ المعلومات التي قدّمها المصدر تقدّم أسباباً كافية للفريق ليستنتج وجود انتهاك للحق في المحاكمة العادلة المكفول بموجب المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Although the State party accepts that a violation of the right to a fair trial occurred, there is nothing to suggest that the outcome of domestic proceedings itself was flawed. UN وعلى الرغم من إقرار الدولة الطرف بحدوث انتهاك للحق في محاكمة عادلة، فليس هناك ما يشير إلى أن نتائج الإجراءات المحلية كانت معيبة في حد ذاتها.
    In the general section regarding situations involving violations of the right to life, she consistently devotes a specific section to the situation of women. UN ففي الباب العام المتعلق بحالات وقع فيها انتهاك للحق في الحياة، تداوم المقررة الخاصة على تخصيص باب إلى حالة المرأة.
    Where national legislation provides for the competence of military tribunals to deal with cases involving violations of the right to life by members of the security forces, such tribunals must conform to the highest standards required by the pertinent international instruments as concerns their independence, impartiality and competence. UN وحيث تنص القوانين الوطنية على اختصاص المحاكم العسكرية في النظر في القضايا التي تنطوي على انتهاك للحق في الحياة من جانب أفراد قوات اﻷمن، فإنه ينبغي لهذه المحاكم أن تعمل وفق أرفع المعايير التي تشترطها الصكوك الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالاستقلال والنزاهة والكفاءة.
    The author thus argues that the facts of the case reveal a breach of the right to a remedy guaranteed under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالتالي يُحاجج صاحب البلاغ بأن وقائع القضية تكشف عن انتهاك للحق في الانتصاف المضمون بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Such technologies have the potential to violate the right to privacy, thereby undermining people's confidence and security on the Internet and impeding the free flow of information and ideas online. UN ومن المحتمل أن ينطوي استخدام هذه التكنولوجيا على انتهاك للحق في الخصوصية مما يقوض شعور الناس بالثقة والأمان على الإنترنت ويعيق الانسياب الحر للمعلومات والأفكار عبرها.
    Husbands and wives, children and siblings were placed in widely separated camps, violating the right to family life outlined in the Universal Declaration of Human Rights, and contravening the 1951 Convention on the Status of Refugees. UN ويوضع الأزواج والزوجات والأطفال والأشقاء في مخيمات منفصلة عن بعضها البعض انفصالا كبيرا، وفي هذا انتهاك للحق في الحياة الأسرية المبين في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وتعارض مع اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Detentions on political grounds violate the rights to liberty and security of person, to a fair trial and the right not to be discriminated against on the basis of one's political opinion, which are all part of customary international law. UN فالاحتجاز لاعتبارات سياسية انتهاك للحق في الحرية وأمن الشخص على نفسه، وفي المحاكمة العادلة، وللحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الرأي السياسي، وهي حقوق تشكل جميعها جزءاً من القانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more