Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
It was a form of collective punishment in violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention. | UN | ويُعد ذلك شكلا من أشكال العقاب الجماعي في انتهاك للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
This right does not depend on a violation of article 16. | UN | ولا يتوقف إعمال هذا الحق على حدوث انتهاك للمادة 16. |
The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
But is that a violation of article 7 of the Covenant? Is death row in itself cruel, inhuman or degrading treatment? | UN | ولكن هل هذا انتهاك للمادة ٧ من العهد؟ هل جناح اﻹعدام نفسه يمثل معاملة قاسية ولاإنسانية أو مهينة للكرامة؟ |
Irrespective of what has been said above, I concur with the Committee's finding that there was no violation of article 25. | UN | وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25. |
Consequently, the Committee found a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبالتالي فقد وجدت اللجنة أنه ثمة انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Consequently, the Committee found a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبالتالي فقد وجدت اللجنة أنه ثمة انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Irrespective of what has been said above, I concur with the Committee's finding that there was no violation of article 25. | UN | وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25. |
The authors have thus not established a violation of article 19. | UN | وعليه، فإن صاحبي البلاغ لم يثبتا وقوع انتهاك للمادة 19. |
It followed that the Committee found a violation of article 26. | UN | وخلصت اللجنة بناء على ذلك إلى وجود انتهاك للمادة 26. |
In such circumstances the Committee cannot conclude that there was a violation of article 10 of the Covenant. | UN | وبناء عليه، لا يمكن أن تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 10 من العهد. |
In its decision on the merits, it found a violation of article 7 and article 24, paragraph 1, read in conjunction. | UN | وخلصت اللجنة، في بتها في الأسس الموضوعية، إلى وجود انتهاك للمادة 7 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 24. |
3.3 The author claims violation of article 14 as he was not provided with legal assistance during his initial interrogations. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 14 لأنه لم يستفد من أي مساعدة قانونية خلال استجواباته الأولية. |
In the absence of any further information, therefore, the Committee concludes that there has been a violation of article 9 of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد. |
The Committee concludes from this that the facts before it in the present communication disclose a violation of article 16 of the Covenant with regard to Daouia Benaziza. | UN | وتخلص اللجنة من ذلك إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تكشف عن انتهاك للمادة 16 من العهد فيما يتعلق السيدة ضاوية بن عزيزة. |
The State party claims that in light of these facts, there was no violation of article 14 of the Covenant. | UN | وتزعم الدولة الطرف أنه على ضوء هذه الوقائع، لم يكن هناك أي انتهاك للمادة 14 من العهد. |
In the circumstances, the Committee concludes there has been a violation of article 25 alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أنه حدث انتهاك للمادة 25 بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
The State party submits that the author failed to establish a prima facie violation of articles 17 and 23, paragraph 1. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت بالدليل الظاهر حدوث انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23. |
In both cases the complainants claimed violations of article 3 of the Convention. | UN | وادّعى المشتكيان في الحالتين وقوع انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
The authors further contend that the fact that the City Council's actions, whose effect was similar to that of the decisions of an administrative tribunal, could not be challenged before the regular courts, violated article 14. | UN | كما ذكر صاحبا البلاغ أن عدم إمكان الطعن أمام المحاكم العادية في الاجراءات التي اتخذها مجلس المدينة، وتترتب عليها آثار مشابهة ﻵثار قرارت المحكمة الادارية، هو انتهاك للمادة ٤١. |
7. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it reveal a violation by the State party of article 9 of the Covenant. | UN | 7 - وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد من جانب الدولة الطرف. |
Such policy and practices are illegal, as they violate article 49 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وهذه السياسات والممارسات غير قانونية فهي انتهاك للمادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Under the Covenant, a State had a duty to prosecute or deport a person safely and without violating article 6 or 7. | UN | ومن واجب الدولة بموجب العهد أن تحاكم أو ترحل شخصا ما بطريقة مأمونة ودونما انتهاك للمادة 6 أو 7. |
It also violates article 33 of the same Convention, which prohibits the collective punishment of protected persons. | UN | وهو كذلك انتهاك للمادة 33 من نفس الاتفاقية التي تحرم العقوبات الجماعية ضد المدنيين المحميين. |
This, the State party submits, was done and therefore there was no breach of articles 9 and 14, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وتقول الدولة الطرف إن هذا هو ما حدث، ولذا فلا مجال للكلام عن انتهاك للمادة ٩ والفقرة ٢ من المادة ١٤ من العهد. |
The observer of Belarus reported that the Embassy had expressed its unwillingness to provide a visa, in violation of section 11 of the host country agreement. | UN | كما أفاد المراقب أن السفارة أعربت عن عدم رغبتها في إصدار التأشيرة، في انتهاك للمادة 11 من اتفاق البلد المضيف. |
They are not formally charged with a recognizable crime, nor brought before a court of law to review the legality of their detention nor tried, in contravention of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولا تُوجّه إليهم رسمياً تهم بارتكاب جرم مُقرّ قانوناً، ولا يُعرضون على محكمة للنظر في قانونية احتجازهم، ولا يُحاكمون، وفي ذلك انتهاك للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Counsel submits that the author's execution would constitute an arbitrary deprivation of life contrary to article 6, paragraph 1, of the Covenant and that, in the circumstances, the renewed threat of execution could amount to a violation of article 7 of the Covenant. | UN | ويؤكد المحامي أن إعدام صاحب البلاغ سيشكل حرمانا تعسفيا من الحياة يناقض الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد كما أن التهديد المتجدد باﻹعدام، في ظل هذه الظروف، هو بمثابة انتهاك للمادة ٧ من العهد. |