Now the cold war is over and its agenda has been exhausted. | UN | أما اﻵن فقد انتهت الحرب الباردة واستنفدت بنود جدول أعمالها. |
The cold war is over, and with it the threat of global annihilation. | UN | وقد انتهت الحرب الباردة وزال معها التهديد بفناء العالم. |
The cold war is over, Mrs. Acting President. | Open Subtitles | انتهت الحرب الباردة فخامة الرئيسة بالنيابة |
With the end of the cold war and on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations, let us not hesitate to rededicate ourselves once again, with more vigour and more commitment, to the fulfilment of this dream. | UN | واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة وأصبحنا في عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، دعونا لا نتردد في أن نكرس أنفسنا مجددا ومرة أخرى، لتحقيق هذه اﻷحلام بقوة أكبر والتزام أشد. |
Unfortunately, some tens of thousands of nuclear weapons still exist, many on high alert status, long after the end of the cold war. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد. |
the cold war ended more than a decade ago. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة قبل أكثر من عقد. |
The cold war has ended but domination and hegemony continue to exist. | UN | فقد انتهت الحرب الباردة ولكن لا تزال الهيمنة والسيطرة على أشدهما. |
The cold war is over, this is something new. | Open Subtitles | انتهت الحرب الباردة ، هُناك شيء جديد يُلوح في الأفق |
Now that the cold war is over and the avenues for peace and development are more pronounced, we would like to call upon the international community to create a favourable environment that ensures sustainable development. | UN | واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة وبرزت إمكانات طرق مسالك السلم والتنمية، نود أن نناشد المجتمع الدولي أن يهيئ بيئة مواتية تكفل تحقيق التنمية المستدامة. |
The cold war is over, as far as we know. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة حسب علمنا. |
In other words, the cold war is over. | UN | وبعبارة أخرى، فقد انتهت الحرب الباردة. |
The cold war is over. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة. |
Now that the cold war is over and the Berlin Wall has fallen, the world, so long divided by East-West antagonism and by North-South imbalances, can and must develop and implement new, democratic relations among States. | UN | واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة وسقط حائط برلين، يمكن - بل يجب - للعالم - الذي طالما قسمته المنازعات بين الشرق والغرب والتفاوتات بين الشمال والجنوب أن يتطــور وينفــذ علاقات ديمقراطية جديدة بين الدول. |
Indeed, by expanding the role of civil society within the CD, we could assert the importance and relevance of its work and counteract the diminished importance in the eyes of many Governments since the end of the cold war. | UN | وفعلاً، بتوسيع نطاق دور المجتمع المدني داخل مؤتمر نزع السلاح، نستطيع تأكيد أهمية وملاءمة عمله والتصدي لتضاؤل الأهمية في أعين كثير من الحكومات منذ أن انتهت الحرب الباردة. |
Gone is the optimism that pervaded us all, that the United Nations envisaged in the Charter would finally come into its own after the end of the cold war. | UN | لقد ولى اﻹحساس بالتفاؤل الذي انتشر بيننا جميعا بأن اﻷمم المتحدة المتوخاة في الميثاق ستحقق أهدافها أخيرا بعد أن انتهت الحرب الباردة. |
Concern with development remains largely ancillary to concern with peace and security, while the prospects afforded by the end of the cold war for a renewed partnership for development still await clearer definition. | UN | فالاهتمام بالتنمية لا يزال إلى حد كبير تابعا للاهتمام بالسلام واﻷمن، في حين أن آفاق إقامـــة شراكة متجددة من أجل التنمية بعد أن انتهت الحرب الباردة لا تزال آفاقا لم تتضح تماما بعد. |
Unfortunately, long after the end of the cold war, some tens of thousands of nuclear weapons still exist, many on high-alert status. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، عشرات الآلاف من الأسلحة النووية وكثير منها في حالة تأهب شديد. |
Once the cold war ended, that source of external political and material support ceased to exist. | UN | وعندما انتهت الحرب الباردة انتفى وجود المصدر الذي كان يتيح الدعم السياسي والمادي الخارجي. |
the cold war ended 10 years ago and international relations should move towards greater relaxation. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة قبل عشر سنوات ومن المفروض أن تخف أكثر حدة توتر العلاقات الدولية. |
Once the cold war ended, the United Nations rushed, and was pushed, to respond to a vast increase in demand for its services. | UN | ٤١ - وما أن انتهت الحرب الباردة حتى اندفعت اﻷمم المتحدة، ودفعت، إلى تلبية الطلب على خدماتها الذي ازداد زيادة هائلة. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
At the international level the cold war came to an end, but on the Korean peninsula cold-war structures still exist. | UN | لقد انتهت الحرب الباردة على المستوى الدولي ولكن هياكل الحرب الباردة في شبه الجزيرة الكورية لا تزال قائمة. |
the cold war was over, the danger had passed, and the United States and Russia now saw themselves as strategic partners. | UN | وقد انتهت الحرب الباردة وابتعد هذا الخطر وأصبحت روسيا والولايات المتحدة شريكتين استراتيجيتين. |