"انجراف" - Translation from Arabic to English

    • erosion
        
    • drift
        
    • drainage
        
    • Drifting
        
    • eroded
        
    • run-off
        
    • washed away
        
    Coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. UN وتسبب انجراف الساحل وارتفاع منسوب مياه البحر بمشاكل كثيرة لكيريباس.
    China has a similar programme in place to fund erosion control. UN ولدى الصين برنامج مماثل لتمويل مكافحة انجراف التربة.
    Samoa also drew attention to the need to further evaluate coastal erosion processes and land at risk from flooding and inundation. UN ووجهت ساموا النظر أيضاً إلى الحاجة إلى مزيد تقييم أطوار انجراف السواحل وتعرض الأراضي لخطر الفيضانات والسيول.
    Okay, we're back and uh, if my boyfriend's listening you're late and I'm a little worried you're trapped in a snow drift or something. Open Subtitles حسـن ، لقـد عدنـا و إن كـان خليلي يستمـع فأنت متأخر و أنـا قلقة مـن أنك عـالق في انجراف ثلجي أو نحوه
    Couldn't you just stay here and stick your heads in a snow drift? Open Subtitles لا يمكن أن كنت مجرد البقاء هنا والعصا رؤوسكم في انجراف الثلوج؟
    Table 5(II) Non-CO2 emissions from drainage of soils and wetlands UN الجدول 5 ' 2` انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انجراف التربة
    12. These include establishment of live fences, shelter belts or windbreaks upwind of areas requiring protection from Drifting sand. UN 12- تشمل هذه التدابير إنشاء سياج حية أو أحزمة واقية أو مصدات للرياح في الاتجاه المواجه لهبوب الرياح من المناطق التي يتعين حمايتها من انجراف الرمال.
    An estimated 20 per cent of the country's total surface area has the potential for erosion. UN وتتعرض قرابة 20 في المائة من مجموع مساحة أراضي البلد إلى خطر انجراف التربة.
    One third of the country's arable land was affected by soil erosion, with a loss of 5 billion tons of top soil every year. UN وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة.
    The most acute environmental hazard in most African countries is soil erosion, and the consequent desertification whose increasing prevalence and geographical spread is seriously undermining the productive base of the continent's predominantly agricultural economy. UN إن أشد خطر بيئي في معظم البلدان الافريقية هو انجراف التربة، وما ينتج عنه من تصحر يقوض على نحو خطير تعممه وانتشاره الجغرافي القاعدة الانتاجية لاقتصاد القارة الذي يغلب عليه الطابع الزراعي.
    Some fields were laid in areas subject to flooding, and as a result there has been some movement of an undetermined number of mines; there has also been some movement as a result of landslides and erosion. UN وتوجد بعض تلك الحقول في مناطق معرضة للفيضانات، اﻷمر الذي جرف عددا غير محدد من تلك اﻷلغام، فضلا عن انجراف بعضها اﻵخر بسبب انزلاق التربة وتحاتها.
    It made a clarion call for rehabilitation of tens of thousands of people rendered homeless owing to river erosion, floods, cyclones and other natural calamities. UN ورفع هذا المجمع صوته مدوياًّ ينادي بإعادة تأهيل عشرات الآلاف من الذين تشردوا من جراء انجراف الأنهار والفيضانات والأعاصير وغيرها من النكبات الطبيعية.
    The clearing of slopes led to soil erosion and flooding downstream, exacerbating rural poverty. UN وقد تسبب تجريد هذه المنحدرات من غطائها النباتي في انجراف التربة وتعرض أراضي السفح للفيضانات، مما زاد حدة الفقر في المناطق الريفية.
    Managing sand dune erosion UN :: إدارة انجراف الكثبان الرملية
    Massive logging operations reduce the soil’s capacity to absorb heavy rainfall, making erosion and flooding more likely. UN فالعمليات الكثيفة من اجتثاث اﻷشجار تؤدي إلى خفض قدرة التربة على امتصاص مياه اﻷمطار الغزيرة مما يزيد احتمالات انجراف التربة والفيضان.
    These lives could have been saved simply by informing us of the nature of the incident and asking for assistance if it were indeed true that engine trouble caused the submarine to drift into our waters. UN وكان من الممكن إنقاذ هذه اﻷرواح ببساطة لو أنهم أخطرونا بطبيعة الحادث وطلبوا منا المساعدة لو كان الذي سبب انجراف الغواصة إلى مياهنا هو حقا عطل في المحرك.
    In Australia the required mitigation measures include the avoidance of spray drift onto adjacent areas and water bodies, no applications if heavy rains or storms that are likely to cause surface runoff are forecasted within two days and no applications during hot weather conditions (temperatures > 30°C). UN أما في أستراليا فتشتمل تدابير تخفيف مخاطر الاندوسلفان الضرورية على تفادي انجراف المادة المرشوشة إلى المناطق المجاورة والكتل المائية، كما لا يسمح بالاستخدام إذا كانت هناك تنبؤات بهطول أمطار غزيرة أو هبوب عواصف عاتية في غضون يومين يحتمل أن ينتج عنها جريان سطحي.
    Air Resource Board (ARB) of California monitored edge of the field drift of endosulfan just after application to an apple orchard in San Joaquin County in April 1997. UN وقد رصد مجلس موارد الهواء في كاليفورنيا انجراف الاندوسلفان عند حافة الحقل بعد استخدامه للتو في حدائق التفاح في مقاطعة سان جواكين في نيسان/أبريل 1997.
    Given the vast size of the abyssal plains and continental slopes, the potential for larvae and juveniles and even adults, in the case of the smallest organisms, to drift over large distances is significant. UN وبالنظر إلى ضخامة حجم السهول القاعية والمنحدرات القارية، فإن إمكانية انجراف اليرقات واليوافع بل والكبار، في حالة الكائنات العضوية الصغيرة جدا، إلى مسافات بعيدة، أمر يتسم بأهمية كبيرة.
    Table 5(II) N2O emissions from drainage of soils 67 UN الجدول 5`2` انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انجراف التربة 74
    Drifting down the River Qian Open Subtitles انجراف إلى أسفل نهر قيان
    In addition, if the mine is buried deeper than usual because the soil was eroded, a dog will not find it. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان اللغم مدفوناً على عمق أكثر من العمق المعتاد، بسبب انجراف التربة، فلن يعثر عليه الكلب.
    (iv) Minimize soil run-off and sedimentation; UN ' ٤ ' تقليل انجراف التربة والترسب الى الحد اﻷدنى؛
    They are now so close to the river that they face a real risk of their settlements being washed away during floods. UN وأصبحوا الآن من القرب من النهر إلى درجة يواجهون معها خطراً حقيقياً يتمثل في انجراف مستوطناتهم أثناء الفيضانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more