"انخراط الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • involvement of children
        
    • engagement of children
        
    • that children
        
    UNEP could benefit from the extensive involvement of children and youth in environmental issues, especially in the areas of green jobs. UN يمكن لليونيب أن يستفيد من انخراط الأطفال والشباب بشكل واسع النطاق في القضايا البيئية، بخاصة في مجال الوظائف الخضراء.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Article 17 Obligation of a State to take effective and time-bound measures to prevent the engagement of children in the worst forms of child labour. UN المادة 7: تلتزم كل دولة باتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنياً من أجل الحيلولة دون انخراط الأطفال في أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    That protection entails, inter alia, condemning all involvement of children under the age of 18 in armed conflict, respecting international humanitarian law and protecting and assisting all vulnerable groups. UN وتلك الحماية تستلزم، ضمن جملة أمور أخرى، إدانة جميع أشكال انخراط الأطفال تحت سن 18 في الصراعات المسلحة، واحترام القانون الإنساني الدولي وحماية ومساعدة الجماعات الضعيفة كافة.
    The optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography, was adopted through decree No. 37-2002. UN كما أن البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بصدد انخراط الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، قد اعتمدت من خلال المرسوم رقم 37-2002.
    He stated that the Committee called for an instrument which would make it possible for States parties to the Convention who wished to do so, by ratifying the optional protocol, to raise the minimum age for mandatory recruitment or voluntary enlistment of children into armed forces, and for direct or indirect involvement of children in hostilities, to 18 years. UN وذكر أن اللجنة طالبت بصك يمكّن الدول الأطراف في الاتفاقية التي ترغب في ذلك، وبعد التصديق على البروتوكول الاختياري، من رفع الحد الأدنى لسن التجنيد الإجباري أو انخراط الأطفال في القوات المسلحة، والاشتراك المباشر وغير المباشر في الأعمال القتالية، إلى سن 18 سنة.
    There is still a lack of proper investigation by law enforcement authorities into whether the involvement of children in begging and/or illegal activities is due to children exploitation and/or trafficking. UN ولا يزال هناك افتقار إلى التحقيق الملائم من قبل سلطات إنفاذ القوانين فيما إذا كان انخراط الأطفال في التسول و/أو أنشطة غير قانونية يعزى إلى استغلال الأطفال و/أو الاتجار.
    During the session, the Committee met for the first time with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict in order to discuss means of cooperation and mutual support of the respective mandates, notably in conjunction with States parties reviewed under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN وأثناء الدورة، اجتمعت اللجنة للمرة الأولى مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة لمناقشة سبل التعاون والدعم المتبادل لولاية كل منهما، ولا سيما مع الدول الأطراف التي تم استعراضها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن انخراط الأطفال في النزاعات المسلحة.
    5. By its resolution 54/263 of 25 May 2000 (annex I), the General Assembly adopted the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 5 - وبقرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 (المرفق الأول)، اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن انخراط الأطفال في الصراع المسلح.
    (b) To ensure that the involvement of children above age 15 in labour is based on genuine free choice and subject to adequate safeguards in accordance with the Convention and international standards; UN (ب) ضمان أن انخراط الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً في العمل قائم على اختيارٍ حُر وحقيقي ويخضع لضمانات كافية وفقاً للاتفاقية والمعايير الدولية؛
    Prevention of the engagement of children in the worst forms of child labour; UN - الحيلولة دون انخراط الأطفال في أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    It also recommends that the State party adopt targeted measures to ensure that children without parental care and children from disadvantaged and marginalized families are not engaged in child labour. UN وتوصي أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير محددة الهدف لضمان عدم انخراط الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية وأطفال الأسر المحرومة والمهمشة في عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more