"انخفاضاً قدره" - Translation from Arabic to English

    • a decrease of
        
    • a reduction of
        
    Exports to Colombia show a decrease of 1.8 per cent in the percentage share. UN وأظهرت الصادرات إلى كولومبيا انخفاضاً قدره 1.8 في المائة من حيث الحصة المئوية.
    The proposal reflected a decrease of $22,392, which was reallocated to support an increase in the hardship component. UN ويُبيِّن الاقتراح انخفاضاً قدره 392 22 دولاراً، أُعيد تخصيصه لدعم الزيادة في عنصر المشقة.
    The proposal reflected a decrease of $4,360,768, which was reallocated to support the increase in the hardship component. UN ويبين الاقتراح انخفاضاً قدره 768 360 4 دولاراً، أُعيد تخصيصه لدعم الزيادة في عنصر المشقة.
    Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. UN وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي.
    The Committee notes that the increase in the deployment factor would involve a reduction of $16,869,500 in the requirements for military contingents, as well as a reduction of $1,699,800 in the requirements for contingent-owned equipment: self-sustainment. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في نسبة عامل النشر ستستتبع انخفاضاً قدره 500 869 16 دولار في الاحتياجات للوحدات العسكرية؛ وانخفاضاً قدره 800 699 1 دولار في احتياجات المعدات المملوكة للوحدات: الدعم الذاتي.
    The number of remand prisoners decreased from 4,458 to 3,837, i.e. a reduction of 621, whereas the number of convicted prisoners increased from 2,170 to 2,382. UN وأنخفض عدد المتهمين من 458 4 إلى 837 3، أي انخفاضاً قدره 621 شخصاً بينما ازداد عدد المدانين من 170 2 إلى 382 2.
    This figure reflects a decrease of 1 per cent from 2012. UN وهذا الرقم يعكس انخفاضاً قدره 1 في المائة مقارنة بعام 2012.
    If UNSMIL is included, however, there is a decrease of $12.5 million. UN أما إذا أُخذت البعثة المذكورة في الاعتبار، فستسجل الموارد انخفاضاً قدره 12.5 مليون دولار.
    This represents a decrease of USD 5.5 million, or 14.2 per cent, compared with the 2013 budget. UN ويمثل ذلك انخفاضاً قدره 5.5 ملايين دولار، أو 14.2 في المائة، بالمقارنة مع ميزانية عام 2013.
    In addition, cash held at the bank decreased to $232 million, compared with the $270 million reported for the previous biennium, reflecting a decrease of $38 million, or 14 per cent. UN كما نقص رصيدُ النقدية المودعة لدى المصارف إلى 232 مليون دولار مقارنةً بمبلغ 270 مليون دولار أُبلغ به في فترة السنتين السابقة، فيما يشكل انخفاضاً قدره 38 مليون دولار ونسبته 14 في المائة.
    The resources proposed for information technology in the amount of $7,945,300 reflect a decrease of $372,000 or 4.5 per cent, compared with the resources approved for 2010/11. UN وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 300 945 7 دولار انخفاضاً قدره 000 372 دولار أي 4.5 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    This represents a decrease of $3,667,400 compared with the estimate of $146,806,000 presented to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN ويمثل هذا انخفاضاً قدره 400 667 3 دولار عن التقدير البالغ 000 806 146 دولار الذي عُرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    20.80 The amount of $2,826,400 in post requirements, reflecting a decrease of $287,300, provides for 13 posts. UN 20-80 يغطي المبلغ 2826400 دولار المخصص للاحتياجات من الوظائف، الذي يعكس انخفاضاً قدره 300 287 دولار تكاليف 13 وظيفة.
    The resources proposed for the biennium 2008-2009, before recosting, amount to $95,126,200, representing a decrease of $1,544,400, or 1.6 per cent compared to the biennium 2006-2007. UN وتمثل الموارد المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، قبل إعادة تقدير التكاليف، والبالغة 200 126 95 دولار، انخفاضاً قدره 400 544 1 دولار أو 1.6 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    China had indicated that the phase-out would represent a reduction of 8 billion tonnes of carbon dioxide equivalent by 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    The provision under common staff costs for mission appointees took into account lower requirements for international staff and reflected a reduction of 60 per cent compared with standard costs. UN ويأخذ الاعتماد الخاص بالتكاليف العامة للموظفين المعينين في البعثة في الحسبان الوفاء بالاحتياجات الأدنى للموظفين الدوليين، ويعكس انخفاضاً قدره 60 في المائة بالمقارنة بالتكاليف القياسية.
    The police criminal statistics (PKS) of the Federal Criminal Police Office report a total of 15,117 cases of sexual abuse of children in 2001 (sections 176, 176a and 176b of the Criminal Code). This is a reduction of 3% as against the previous year. UN وتفيد الإحصاءات الجنائية للشرطة لمكتب الشرطة الجنائية الاتحادي ما مجموعه 117 15 حالة من الاعتداء الجنائي على الأطفال في عام 2001 والفقرات 176 و 176أ و 176ب من القانون الجنائي، ويمثل ذلك انخفاضاً قدره 3 في المائة مقابل العام السابق.
    107. The resources for general temporary assistance, which amount to $138,700, reflect a reduction of $335,900, in view of the proposed conversion of positions to posts as indicated in paragraph 104 above. UN 107 - تعكس الموارد المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 700 138 دولار، انخفاضاً قدره 900 335 دولار، في ضوء ما هو مقترح من تحويل وظائف ثابتة على النحو المبين في الفقرة 104 أعلاه.
    66. For 2012, requirements of $2,041,900 are sought for official travel, which reflects a reduction of $190,400 on the approved resources for 2011. UN 66 - وفيما يتعلق بعام 2012، طُلِبت احتياجات قدرها 900 041 2 دولار لأغراض السفر الرسمي، بما يعكس انخفاضاً قدره 400 190 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    101. The provision under temporary assistance for meetings, which reflects a reduction of approximately $33 million, is requested for short-term interpreters, translators, typists and other conference-servicing staff. UN 101 - طُلب رصد اعتماد في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات، للاستعانة على الأمد القصير بمترجمين شفويين وتحريريين وطابعين وغيرهم من موظفي خدمة المؤتمرات، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره حوالي 33 مليون دولار.
    Travel 104. The proposed requirements for travel of staff, $37,270,000, reflect a reduction of $1 million, or 2.7 per cent, compared with the revised appropriation for 2012-2013. UN 104 - تمثل الاحتياجات المقترحة لسفر الموظفين، والبالغة 000 270 37 دولار، انخفاضاً قدره 1 مليون دولار، أو نسبة 2.7 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more