Similarly, in 2008 Anguilla recorded one murder, and there was a further reduction in violent crime. | UN | وعلى نفس المنوال سجلت أنغيلا جريمة قتل واحدة في عام 2008، وحدث انخفاض آخر في الجرائم العنيفة. |
Furthermore, the COP decision included the expectation of a further reduction of US$ 600,000 as a result of lower salary costs in Bonn. | UN | كذلك، يراعي مقرر مؤتمر اﻷطراف توقع حدوث انخفاض آخر يبلغ ٠٠٠ ٠٠٦ دولار نتيجة لانخفاض تكاليف المرتبات في بون. |
Firstly, it is estimated that the level of peacekeeping assessments will drop to $800 million, which is a further reduction from the level of prior years. | UN | فأولا، يقدر أن ينخفض مستوى اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام إلى ٨٠٠ مليون دولار، وهو انخفاض آخر عن مستوى السنوات السابقة. |
More recently, however, a further decline such as that observed in the Scandinavian countries and elsewhere has failed to appear in the Netherlands. | UN | بيد أن، في الآونة الأخيرة، لم يحدث في هولندا انخفاض آخر مثل ذلك الذي لوحظ في البلدان الاسكندنافية وفي أماكن أخرى. |
In the current marketing season, world cereal utilization will exceed global production for the second consecutive year, leading to a further decline in stocks. | UN | وفي موسم التسويق الحالي، سيتجاوز الاستخدام العالمي للحبوب الانتاج العالمي للسنة الثانية على التوالي، وسيؤدي ذلك إلى حدوث انخفاض آخر في المخزونات. |
The expected pick-up in employment and a further fall in the rate of inflation support the continued growth of real disposable incomes. | UN | وتدعم الزيادة المتوقعة في فرص العمل وحدوث انخفاض آخر في معدل التضخم استمرار نمو الإيرادات المتاحة الحقيقية. |
A comparison of the core funding for 2009 with that for 2008 reflects a decrease of $396,397, and it is expected that there will be a further decrease of $358,353 in 2010 as compared with 2009. | UN | ويتبيّن من مقارنة التمويل الأساسي لعام 2009 بمستواه في عام 2008 حدوث انخفاض قدره 397 396 دولارا، ويُتوقع أن يحدث انخفاض آخر بمبلغ 353 358 دولارا في عام 2010 مقارنة بعام 2009. |
The figures for 2007 indicated that there would be a further reduction between 2006 and 2007. | UN | وتبين الأرقام لعام 2007 أنه سيكون هناك انخفاض آخر فيما بين عامي 2006 و2007. |
Preliminary results for 2005 indicate a further reduction in the area under cultivation due to intensified law enforcement efforts and weather conditions. | UN | وتشير النتائج الأولية لعام 2005 إلى انخفاض آخر في هذه المساحة بسبب جهود إنفاذ القانون المكثّفة والعوامل المناخية. |
A more refined monitoring tool was developed through the e-health system, and further reduction is expected after the implementation of the family health team. | UN | ووضعت أداة رصد أكثر دقة من خلال النظام الإلكتروني للصحة، ومن المتوقع أن يُسجل انخفاض آخر بعد إنشاء الفريق المعني بصحة الأسرة. |
The experience of previous bienniums shows that a further reduction in vacancy rates realized is to be expected over the course of the second year of the biennium. | UN | ويتضح من الخبرة التي اكتسبت من ميزانيات فترات السنتين السابقة أن من المتوقع حدوث انخفاض آخر في معدلات الشغور التي تحققت على امتداد السنة الثانية من فترة السنتين الجارية. |
Given the downward trend, and taking into account the experience of previous bienniums, a further reduction in realized vacancy rates is to be expected over the course of the second year of the biennium. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي ومراعاة لتجربة فترات السنتين السابقة، من المتوقع حدوث انخفاض آخر في معدلات الشغور المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Given the downward trend in General Service posts, a further reduction in realized vacancy rates is to be expected over the course of the second year of the biennium. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي في وظائف فئة الخدمات العامة، من المتوقع أن يطرأ انخفاض آخر في معدلات الشواغر المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
There was a further reduction revealed in the ANC Seroprevalence Survey of 2006 of 1.55%. | UN | وحدث انخفاض آخر بنسبة 1.55 في المائة كشف عنه استقصاء عن الانتشار المصلي عن الأشخاص الذين ثبتت إصابتهم بمرض الإيدز في عام 2006. |
The declaration of Israel of Gaza as a " hostile territory " , on 19 September 2007, resulted in a further reduction of the supply of fuel and electricity to the Strip. | UN | وأسفر إعلان إسرائيل غزة " كياناً معادياً " في 19 أيلول/سبتمبر 2007، عن انخفاض آخر في إمدادات الوقود والكهرباء إلى القطاع. |
The estimates include a 56 per cent reduction in the provision for maintenance and repair of equipment as well as a further reduction in the provision for spare parts, from 7 per cent of the total inventory value, as requested by the Department of Peacekeeping Operations, to 3.75 per cent of the inventory value. | UN | وتعكس التقديرات انخفاضا بنسبة 56 في المائة في الاعتماد المخصص لصيانة وإصلاح المعدات، فضلا عن انخفاض آخر في اعتماد قطع الغيار من نسبة 7 في المائة من القيمة الإجمالية للمخزونات، على النحو الذي طلبته إدارة عمليات حفظ السلام، إلى 3.75 من قيمة المخزونات. |
. The recession was also marked by a further decline in investment because of depressed demand and political uncertainties. | UN | ٧٣ - كما تميز الانتكاس بحدوث انخفاض آخر في الاستثمارات بسبب انخفاض الطلب وعدم التيقن. |
There was a further decline in 1991 by almost 1.1 million tons, reducing the total marine fish catch to 81.7 million tons. | UN | ثم حدث انخفاض آخر في عام ١٩٩١ بمقدار ١,١ مليون طن تقريبا، مما أدى الى انخفاض اجمالي محصول صيد اﻷسماك البحرية الى ٨١,٧ مليون طن. |
Benchmark: lasting stability will require prevention of any further decline in living conditions, delivery of basic services to the most vulnerable, tangible improvement in the living standards of the population and creating the conditions for economic recovery | UN | النقطة المرجعية: سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم الحيلولة دون وقوع أي انخفاض آخر في أحوال المعيشة، وتقديم الخدمات الأساسية إلى الفئات المستضعفة، وحدوث تحسن ملموس في مستويات معيشة السكان وإيجاد الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي |
The labour participation rate edged up from 59.4 per cent to 59.5 per cent; the rise in the employment rate was thus reflected in a further fall in the unemployment rate, from 8.6 per cent to 8.0 per cent (see figure VI). The unemployment rate not only fell again in the region as a whole but also in 16 out of the 18 countries for which information was available. | UN | وارتفع قليلا معدل المشاركة في العمل من 59.4 في المائة إلى 59.5 في المائة، وبالتالي انعكس ارتفاع معدل العمالة في حدوث انخفاض آخر في معدل البطالة، من 8.6 في المائة إلى 8.0 في المائة (انظر الشكل السادس). ولم يقتصر الأمر على انخفاض معدل البطالة مرة أخرى في المنطقة ككل، بل انخفاضه أيضا في 16 من الـ 18 بلدا التي تتوفر عنها معلومات. |
The drawdown of MONUA's formed military units has resulted in a further decrease of many humanitarian activities, which had previously been escorted by MONUA. | UN | كذلك، فإن تقليص عدد الوحدات العسكرية للبعثة قد أسفر عن حدوث انخفاض آخر في اﻷنشطة اﻹنسانية الكثيرة التي كانت البعثة ترافقها فيما مضى. |