Several delegations said they supported any measures the Administrator could take to halt the decline in resources and to encourage an increase. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تؤيد جميع التدابير التي يمكن أن يتخذها مدير البرنامج لوقف انخفاض الموارد ولتشجيع زيادتها. |
He wanted the Board to be aware of the issue and wished to note the decline in resources to his region. | UN | وأضاف أنه يرغب في أن يكون المجلس على علم بالمسألة، ويود أن يشير إلى انخفاض الموارد المخصصة لمنطقته. |
372. Concern was expressed over the decrease in resources devoted to the programme, especially in the regional commissions. | UN | 372 - وأعرب البعض عن قلقه إزاء انخفاض الموارد المكرسة للبرنامج، وبوجه خاص في اللجان الإقليمية. |
In turn, the two States will understand the limitations of international monitoring that may follow from the reduced resources. | UN | وبالمقابل، ستتفهم الدولتان قيود الرصد الدولي التي قد تترتب عن انخفاض الموارد. |
Faced with declining resources, managers have not yet made all of the necessary hard choices. | UN | ولم تحدد بعد بالنسبة للمديرين الخيارات الصعبة اللازمة على الرغم مما يواجهونه من انخفاض الموارد. |
The Administrator shares the concern that the reduction in resources may constrain the full and effective implementation of the legislation on support costs and thereby compromise the achievement of the objectives established by the Council in paragraph 1 of decision 91/32. | UN | ويشارك مدير البرنامج غيره القلق بأن انخفاض الموارد ربما يعوق التنفيذ الكامل والفعال للتشريع الخاص بتكاليف الدعم ويقوض بذلك فرص تحقيق اﻷهداف المحددة في الفقرة ١ من مقرر المجلس ٩١/٣٢. |
There was therefore no rationale for linking the decline in resources with the efficiency of the funding mechanisms. | UN | ومن رأي باكستان، بالتالي، أنه لا يوجد ما يدع إلى إيجاد صلة بين انخفاض الموارد ومدى فعالية آليات التمويل. |
There was widely shared concern about the decline in resources for the funds and programmes of the United Nations. | UN | وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Accordingly she was concerned by the decline in resources under the proposed budget, since that might not allow implementation of planned activities. | UN | وأعربت، لذلك، عن قلقها إزاء انخفاض الموارد في إطار الميزانية المقترحة، ﻷن ذلك قد لا يتيح تنفيذ اﻷنشطة المخططة. |
374. Concern was expressed over the decrease in resources devoted to the programme, especially in the regional commissions. | UN | 374 - وأعرب البعض عن قلقه إزاء انخفاض الموارد المكرسة للبرنامج، وبوجه خاص في اللجان الإقليمية. |
The Advisory Committee noted the decrease in resources for evaluation for the last two bienniums. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية انخفاض الموارد المخصصة للتقييم خلال فترتَـي السنتين السابقتين. |
The decrease in resources for those programmes was worrying and could have a detrimental affect on developing countries and on countries with economies in transition. | UN | ويدعو انخفاض الموارد المخصصة للبرنامجين إلى القلق، وقد يكون له أثر ضار على البلدان النامية والبلدان الانتقالية. |
reduced resources for communications support services are due mostly to reduced costs for fibre-optic cabling and repeater sites services, based on current rates. | UN | ويعزى انخفاض الموارد المتعلقة بخدمات دعم الاتصالات في معظمه إلى انخفاض تكاليف خدمات تركيب كابلات الألياف الضوئية ومواقع إعادة الإرسال، استنادا إلى الأسعار الجارية. |
The reduced resources for official travel would affect the number of missions of the Special Representative of the Secretary-General and curtail political engagement, the capacity to develop closer cooperation with regional political and military organizations, the implementation of Action Plans, and the participation in international advocacy events. | UN | ومن شأن انخفاض الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية أن يؤثر على عدد بعثات الممثل الخاص للأمين العام وأن يحد من المشاركة السياسية، ومن القدرة على إقامة علاقة تعاون أوثق مع المنظمات السياسية والعسكرية الإقليمية، ومن تنفيذ خطط العمل، والمشاركة في مناسبات التعبئة الدولية. |
For example, new ways of working, such as multi-programme task teams and increased use of information and communication technology, are expected to compensate for reduced resources. | UN | إذ يُتوقَّع مثلاً أن تؤدي أساليب العمل الجديدة، مثل عمل الأفرقة المكلَّفة بمهام في إطار برامج متعددة، والاستخدام المتزايد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى التعويض عن انخفاض الموارد. |
declining resources affect the performance and programmes of country offices, shifting the focus to resource mobilization at the expense of policy and programme delivery. | UN | ويؤثر انخفاض الموارد في الأداء وفي البرامج التي تتولاها المكاتب القطرية، الأمر الذي يحوِّل تركيز الانتباه إلى تعبئة الموارد على حساب تطبيق السياسات وتنفيذ البرامج. |
The problem of declining resources was compounded by the lack of predictability in the timing of their availability and the increasing tendency for donors to earmark their contributions. | UN | فمشكلة انخفاض الموارد تزداد تعقيدا نظرا لعدم القدرة على التنبؤ بمواعيد توفرها وميل المانحين بصورة متعاظمة نحو تخصيص مساهماتهم ﻷنشطة محددة. |
Despite declining resources, the CARICOM Single Market and Economy (CSME) project will remain the highest priority for UNDP in the region. | UN | ورغم انخفاض الموارد المتاحة فإن مشروع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية لا يزال يشكل الأولوية القصوى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة. |
38. Another matter of great concern was the termination of outputs because of the reduction in resources called for by the General Assembly, despite the latter’s decision that the proposed savings should not affect the full implementation of mandated programmes and activities. | UN | ٣٨ - وأضاف أن من المسائل اﻷخرى التي تثير قلقا بالغا إنهاء نواتج بسبب انخفاض الموارد التي طلبتها الجمعية العامة، رغم قرار الجمعية ألا تؤثر الوفورات المقترحة على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة. |
(vii) low resources allocation to rural development; | UN | ' 7` انخفاض الموارد المخصصة للتنمية الريفية؛ |
The decline of resources and the deterioration of marine environments constitute a credible threat to the environments, especially since the sea is an important link in the chain of life. | UN | ويشكل انخفاض الموارد وتدهور البيئات البحرية تهديدا معقولا للبيئات، ولا سيما أن البحار تعد رابطة لها أهميتها في سلسلة الحياة. |
63. The variance under this heading is attributable to lower resources required for equipment and licences than planned owing to the good condition, maintenance and handling of the equipment. | UN | 63 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض الموارد اللازمة للمعدات والتراخيص عما كان مقررا، بسبب حسن حالة المعدات وحسن صيانتها والتعامل معها. |
As in the case of UNEP, the Advisory Committee is concerned with the continuous resource decline faced by Habitat and its serious administrative and financial management shortcomings. | UN | رابعا - ٥٤ وكما هو الحال بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فإن اللجنــة الاستشاريــة يساورها القلق إزاء استمرار انخفاض الموارد الذي يواجهه مركز الموئــل والعيوب اﻹداريــة وعيوب اﻹدارة الماليــة الخطيرة التي يعاني منها. |
Constraints imposed by diminished resources have influenced the review of all the programmes which fall under the responsibility of the Department, including those related to the question of Palestine. | UN | وقد أثرت القيود التي فرضها انخفاض الموارد على استعراض جميع البرامج التي تأتي تحت مسؤولية اﻹدارة، بما في ذلك البرامج المتصلة بقضية فلسطين. |
It should be noted, however, that this exercise will require significant OAPR resources and may result in the reduction of resources available for service delivery. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه العملية ستتطلّب موارد ضخمة وقد تؤدي إلى انخفاض الموارد المتاحة لتقديم الخدمات. |