"انخفاض مشاركة المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • low participation of women in
        
    • women's low participation in
        
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The low participation of women in the Parliament is the result of low interest in political activity. UN وقد جاء انخفاض مشاركة المرأة في البرلمان عن قلة الاهتمام بالنشاط السياسي.
    women's low participation in the work force apparently contributes to the high incidence of poverty. UN ومما يبدو أن انخفاض مشاركة المرأة في القوة العاملة يساهم في زيادة معدل الفقر.
    Lastly, in view of women's low participation in agrarian politics, she would be grateful for information on measures taken to ensure that women were given opportunities as designers and planners, and on women's participation in environmental decision-making. UN وأخيرا، فبالنظر إلى انخفاض مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية المتعلقة بالزراعة، قالت إنها ستغدو ممتنة لو حصلت على معلومات عن التدابير المتخذة لضمان إعطاء النساء فرصا بوصفهن مشتغلات بالتصميم والتخطيط وعن مشاركة المرأة في صنع القرار البيئي.
    However, it is concerned at the low participation of women in decision-making in all areas of life. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة.
    The low participation of women in politics had been also a source of concern for the Government. UN واهتمت الحكومة أيضاً بمسألة انخفاض مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    The relationship between the low participation of women in public life and decision-making at the national level and the lack of women in the peace process at the international level was stressed. UN وتم التأكيد على وجود علاقة بين انخفاض مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار على الصعيد الوطني وعدم مشاركة المرأة في عملية السلم على الصعيد الدولي.
    However, the Committee is concerned about the remaining low participation of women in political and public life, especially within the Parliament, the Government, the departmental and communal councils, the judiciary and the diplomatic service. UN غير أن القلق يساور اللجنة من استمرار انخفاض مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما داخل البرلمان والحكومة ومجالس الأقاليم والبلديات، والجهاز القضائي، والسلك الدبلوماسي.
    137. The low participation of women in the political parties and as candidates for election was of great concern to the Committee. UN ٧٣١ - كانت مسألة انخفاض مشاركة المرأة في اﻷحزاب السياسية وكمرشحات للانتخابات موضع قلق بالغ من جانب اللجنة.
    137. The low participation of women in the political parties and as candidates for election was of great concern to the Committee. UN ٧٣١ - كانت مسألة انخفاض مشاركة المرأة في اﻷحزاب السياسية وكمرشحات للانتخابات موضع قلق بالغ من جانب اللجنة.
    It had noted the low participation of women in public life in most of the States considered and had drawn attention to the lack of sex-disaggregated data, the persistence of stereotypes, and the disadvantages suffered by women in the labour market and in education, as well as in respect of health care. UN ولاحظت انخفاض مشاركة المرأة في الحياة العمومية في معظم الدول التي نُظِرَ في تقاريرها، ولفتت الانتباه إلى قلة البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، واستمرار القوالب النمطية، وجوانب الحرمان الذي تعانيه النساء في سوق العمل وفي التعليم، وكذلك فيما يتعلق بالعناية الصحية.
    The Committee also noted with concern the low participation of women in the labour force, which has been further declining, and the possibility for a husband to prevent his wife from entering employment upon receipt of a court order under the Family Protection Law. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع القلق انخفاض مشاركة المرأة في القوة العاملة، والتي ما زالت آخذة في الانخفاض، وإلى إمكانية قيام الزوج بمنع زوجته من دخول مكان العمل لدى الحصول على أمر قضائي بذلك بموجب قانون حماية الأسرة.
    27. While welcoming the presence of women in key positions in the judicial service and the Government and, in particular, the high proportion of women in the Foreign Service, the Committee is concerned about the continuing low participation of women in other areas of political and public life. UN 27 - على الرغم من أن اللجنة ترحب بوجود المرأة في مناصب رئيسية في الخدمة القضائية والحكومة، وبوجه خاص، بالنسبة المرتفعة للنساء في السلك الدبلوماسي، فهي تشعر بالقلق إزاء استمرار انخفاض مشاركة المرأة في المجالات الأخرى للحياة السياسية والعامة.
    40. The Committee notes with concern the very low participation of women in the formal labour sector, in particular in the private sector where only 2 per cent of the total number of employees are women, most of whom are employed in low-paid and low-skilled jobs. UN 40 - تلاحظ اللجنة مع القلق انخفاض مشاركة المرأة في قطاع العمل الرسمي، ولا سيما في القطاع الخاص، حيث لا تتجاوز نسبة العاملات 2 في المائة من العدد الإجمالي للعاملين، ويعمل معظمهن في وظائف تتطلب مهارات متدنية منخفضة الأجر.
    It notes with concern the low participation of women in political and public life, including in the House of Representatives (17.86 per cent), the House of Regional Representatives (27 per cent), the provincial houses of representatives (13 per cent), the Supreme Court (4 of 49 judges) and the Constitutional Court (one of nine judges). UN وتلاحظ بقلق انخفاض مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في مجلس النواب (17.86 في المائة)، ومجلس النواب الإقليمي (27 في المائة)، ومجالس نواب المقاطعات (13 في المائة)، وفي المحكمة العليا (أربع قاضيات من أصل 49 قاضيا)، والمحكمة الدستورية (قاضية واحدة من أصل تسعة قضاة).
    According to UNDP, a number of objectives have been identified to address the low participation of women in the labour force (only 11 per cent of women of employment age participate in the labour force) owing to low salaries, compared to those of men, and poverty among female-headed households. UN وبحسب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد جرى تحديد عدد من الأهداف لمعالجة انخفاض مشاركة المرأة في القوى العاملة (لا يشارك في سوق العمل إلا 11 في المائة من النساء اللواتي بلغن سن التوظيف) بسبب انخفاض أجور النساء مقارنة بالرجال؛ والفقر في الأسر المعيشية التي ترأسها النساء.
    15. CEDAW was concerned at the failure to take adequate steps to implement the recommendations regarding several concerns, particularly: the low participation of women in decision-making bodies and in public life, and the high illiteracy and dropout rates among women. UN 15- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لعدم اتخاذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بشواغل عدة وخاصة: انخفاض مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار وفي الحياة العامة، والمعدلات العالية للأمية والتسرّب من المدارس بين الإناث(25).
    Some countries emphasized the negative impact of women's low participation in economic decision-making on the allocation and distribution of economic and financial resources. UN وأكد بعض البلدان الأثر السلبي الناجم عن انخفاض مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات الاقتصادية المتعلقة بتخصيص الموارد المالية والاقتصادية وتوزيعها.
    199. The Committee expresses its concern about women's low participation in the labour market. It is also concerned at the absence of a law establishing minimum wages, which makes it extremely difficult to determine whether women are being paid equal pay for work of equal value. UN 199 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في سوق العمل وتشعر أيضا بالقلق إزاء عدم وجود قانون يحدد الحد الأدنى للأجور، مما يجعل من الصعوبة بمكان تحديد ما إذا كانت المرأة تتقاضى أجرا متساويا عن العمل المتساوي القيمة.
    3. Mr. Flinterman asked how the Albanian Government was planning to reverse women's low participation in sports, which was due to prejudicial attitudes (sports were considered a leisure activity), family responsibilities and limited economic means. UN 3- السيد فلنترمان سأل عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة الألبانية أن تعكس انخفاض مشاركة المرأة في مجال الرياضة، وهو الأمر الذي يُعزى إلى المواقف المسيئة (تعتبر الألعاب الرياضية من الأنشطة الترفيهية)، كما يعزى إلى الانشغال بالمسؤوليات العالية وإلى محدودية الوسائل الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more