"انخفاض معدل التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • low implementation rate
        
    • the lower rate of implementation
        
    • lower implementation rate
        
    The low implementation rate, which had remained at 44 per cent for a second year, was a cause of concern. UN وقد شكل انخفاض معدل التنفيذ الذي بقي لعام آخر عند نسبة 44 في المائة مصدراً للقلق.
    The low implementation rate is attributed to the termination of 50 outputs, accounting for 23 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department of Public Information. UN ويعزى انخفاض معدل التنفيذ إلى إنهاء 50 ناتجا، تمثل 23 في المائة من النواتج المبرمجة القابلة للقياس الكمي لإدارة شؤون الإعلام.
    The Secretary-General attributes the low implementation rate to the lack of a comprehensive peace agreement and the slow pace of the return of elements of the warring parties to their homes. UN ويعزو الأمين العام انخفاض معدل التنفيذ إلى عدم وجود اتفاق سلام شامل، وإلى بطء وتيرة عودة عناصر الأطراف المتحاربة إلى ديارها.
    The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked projects. UN ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات.
    The lower implementation rate is attributable to scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members UN ويُعزى انخفاض معدل التنفيذ إلى تضارب المواعيد والاحتياجات التشغيلية لأعضاء الأفرقة المعنية بإدارة الأمن
    The low implementation rate in this case is attributed to the termination of 26 quantifiable outputs, 24 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department, during the biennium. UN ويعزى انخفاض معدل التنفيذ في هذه الحالة إلى إلغاء 26 من النواتج القابلة للقياس الكمي، تمثل 24 في المائة من النواتج المبرمجة القابلة للقياس الكمي للإدارة.
    This makes the most sense from the standpoint of managing the national grid, and also in view of the complexity of the work under way and the lack of expertise in the north, which has contributed to the low implementation rate there. UN وهذا يمثل الخيار اﻷفضل من ناحية إدارة الشبكة الوطنية، وكذلك من ناحية الطبيعة المعقدة للعمل الجاري ونقص الخبرات في الشمال، اﻷمر الذي ساهم في انخفاض معدل التنفيذ هناك.
    The Administration reasoned that the low implementation rate was caused by the change of directorship in mid-2004, understaffing in regard to key academic personnel, and the cancellation of courses owing to the unstable security situation in Jordan. UN وفسرت الإدارة انخفاض معدل التنفيذ بتغير المدير في منتصف عام 2004، ونقص الموظفين الأكاديميين الرئيسيين، وإلغاء الدورات الدراسية بسبب الأوضاع الأمنية غير المستقرة في الأردن.
    11. The low implementation rate in ITC can be explained in terms of the fundamental reorganization and restructuring that was taking place during the biennium. UN ١١ - أما انخفاض معدل التنفيذ في مركز التجارة الدولية، فيمكن تفسيره بعملية إعادة التنظيم وإعادة التشكيل الجذرية التي استمرت خلال فترة السنتين.
    34. Three areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial statement matters; end-of-service and post retirement benefits; and asset management as shown in table 6. UN 34 - وقد أظهرت ثلاثة مجالات دليلا على انخفاض معدل التنفيذ نسبيا وهي: مسائل البيانات المالية؛ واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد؛ وإدارة الأصول، على النحو المبين في الجدول 6.
    Similarly, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for maintenance services and consultants, given the low implementation rate for maintenance services during the previous and current financial periods and the low utilization rate of resources earmarked for consultants in the current period. UN كذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات الصيانة وللخبراء الاستشاريين بالنظر إلى انخفاض معدل التنفيذ في خدمات الصيانة خلال الفترتين الماليتين السابقة والحالية وإلى انخفاض معدل استخدام الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين في الفترة الحالية.
    15. Four areas showed evidence of a relatively low implementation rate: human resources management; treasury and investment management; inter-agency services; and information and communications technology, as shown in table 4. UN 15 - وبيّنت أربعة مجالات الدليل على انخفاض معدل التنفيذ نسبيا، ألا وهي: إدارة الموارد البشرية وإدارة الخزانة والاستثمار والخدمات المشتركة بين الوكالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حسبما يرد في الجدول 4.
    48. Four areas showed evidence of a relatively low implementation rate: programme and project management; non-expendable property management; information technology; and internal audit function, as shown in table 8. UN 48 - وبينت أربعة مجالات ما يدل على انخفاض معدل التنفيذ نسبيا، وهي: إدارة البرامج والمشاريع، وإدارة الممتلكات غير المستهلكة، وتكنولوجيا المعلومات، ووظيفة المراجعة الداخلية للحسابات، على نحو ما يرد في الجدول 8.
    Taking into account the low implementation rate during the previous and current (as at 31 January 2013) financial periods, the Advisory Committee recommends against the requested increase in resources for maintenance services. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار انخفاض معدل التنفيذ خلال الفترتين الماليتين السابقة والحالية (حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013)، فإنها توصي بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات الصيانة.
    40. Six areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial statement matters, end-of-service liabilities, including after-service health insurance, results-based management/budgeting, cash transfers, procurement and contract management, and consultants, experts and temporary assistance, as shown in table 7. UN 40 - وبينت ستة مجالات الدليل على انخفاض معدل التنفيذ نسبيا، ألا وهي: المسائل المتعلقة بالبيانات المالية، والتزامات نهاية الخدمة بما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإدارة/الميزنة القائمة على النتائج والتحويلات النقدية، وإدارة المشتريات والعقود، والاستشاريون والخبراء والمساعدة المؤقتة، على نحو ما يرد في الجدول 7.
    The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked outreach projects due to the delay in the receipt of pledged contributions. UN ويُعزى الفرق بين التقديرات الأولية والتقديرات المنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بمشاريع التوعية المخصصة الغرض بسبب تأخر استلام التبرعات المعلنة.
    34. The savings of $3,314,000 were due primarily to the lower rate of implementation than planned. UN 34 - تعزى الوفورات البالغة 000 314 3 دولار بالدرجة الأولى إلى انخفاض معدل التنفيذ قياسا إلى المعدل المقرر.
    3. Projected expenditure for the biennium 2008-2009 is set out in the table below. The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked projects. UN 3 - ويتضمن الجدول الوارد أدناه بيان النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 ويُعزى الفرق بين التقديرات الأولية والتقديرات المنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع التي خصصت لها تبرعات محددة.
    These more stringent internal standards, as well as its management strategy to accelerate the implementation of key audit recommendations in the second half of 2009 in view of the significant work involved in recent preparations for the Atlas upgrade, may account for the lower implementation rate. UN ووضع أيضا استراتيجية خاصة به للتعجيل بتنفيذ التوصيات الرئيسية في النصف الثاني من عام 2009، نظرا إلى أن الأعمال الهامة التي انطوى عليها الإعداد لتحسين نظام أطلس قد تكون السبب في انخفاض معدل التنفيذ.
    Noting the lower implementation rate of the regular budget, he stressed the importance of efficient use of the Organization's resources. UN 79- ولاحظ انخفاض معدل التنفيذ في الميزانية العادية، وأكد أهمية الاستخدام الكفء لموارد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more