"انخفضت إلى" - Translation from Arabic to English

    • declined to
        
    • fell to
        
    • dropped to
        
    • decreased to
        
    • fallen to
        
    • down to
        
    • falling to
        
    • reduced to
        
    • fell back to
        
    The region accounted for 57.5 per cent of real world output in 1999, but that figure has declined to 51.2 per cent in 2009. UN ففي عام 1999، بلغت حصة المنطقة في الناتج العالمي الحقيقي 57.5 في المائة، ولكنها انخفضت إلى 51.2 في المائة في عام 2009.
    The ratio of girls in primary school was 94.0 per cent in 1990 and declined to 90 per cent in 2001. UN وكانت نسبة البنات في المدارس الابتدائية 94 في المائة سنة 1990 ثم انخفضت إلى 90 في المائة سنة 2001.
    In Egypt and Morocco, fertility also fell to levels below 5.0, and to as low as 3.3 in Tunisia in 1992. UN وفي مصـــر والمغرب، انخفضت معدلات الخصوبة أيضا إلى أقل من ٥، كما انخفضت إلى ٣,٣ في تونس عام ١٩٩٢.
    However, during 2010, vacancy rates dropped to about 6 per cent. UN إلا أن معدلات الشغور انخفضت إلى نحو 6 في المائة خلال عام 2010.
    By 1999, this had decreased to 14 per cent. UN وبحلول عام 1999، انخفضت إلى 14 في المائة.
    That participation rate has fallen to only one third of the conferences held to date in 2012, however. UN إلا أن مشاركتها انخفضت إلى مجرد الثلث في المؤتمرات التي عُقدت حتى تاريخه من عام 2012.
    The patient's temp is down to 32 degrees. Open Subtitles درجة حرارة المريضة انخفضت إلى 36 درجة مئوية
    Aid from multilateral organizations is less volatile, increasing from $0.4 billion in 1970 to $9.5 billion in 1994 and then falling to $6.6 billion in 1999. UN وتُعتبر المعونة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف أقل تقلباً، إذ ازدادت من 0.4 بليون دولار في عام 1970 إلى 9.5 بلايين دولار في عام 1994 ثم انخفضت إلى 6,6 بلايين دولار في عام 1999.
    In terms of the share of exports, total external debt increased from 84 per cent in 2008 to 112 per cent in 2009, but is estimated to have declined to 89 per cent in 2010. UN وفي ما يتعلق بحصة الصادرات، زاد إجمالي الديون الخارجية من 84 في المائة عام 2008 إلى 112 في المائة في عام 2009، ولكن يقدر أنها انخفضت إلى 89 في المائة عام 2010.
    While that rate had declined to 13.5 per cent in 2003, it has started rising again. UN وفي حين أن هذه النسبة انخفضت إلى 13.5 في المائة في 2003، إلا أنها عادت إلى الارتفاع مرة أخرى.
    Since then it has declined to about 14 per cent. UN وفي الفترة التي انقضت منذ ذلك الوقت، انخفضت إلى ما يقرب من 14 في المائة.
    However, in contrast with seizures in Iran, seizures in Afghanistan fell to 41 metric tons in 2006. UN غير أن المضبوطات في أفغانستان، بخلاف المضبوطات في إيران، قد انخفضت إلى 41 طنا متريا في عام 2006.
    This share fell to 0.22 per cent in the late 1990s. UN وهذه الحصة انخفضت إلى 0.22 في المائة في أواخر تسعينات القرن العشرين.
    The usual allocation rate was 9 per cent, but the rate fell to 3 per cent for projects affecting Cambodia and Malaysia. UN ونسبة التوزيع العادية هي 9 في المائة، ولكن النسبة انخفضت إلى 3 في المائة بالنسبة للمشاريع المتعلقة بكمبوديا وماليزيا.
    That 40 per cent dropped to 13 per cent in 2006. UN ونسبة الــ 40 في المائة تلك انخفضت إلى 13 في المائة في عام 2006.
    As sea levels fell, the distance across the Red Sea at this point dropped to just 1 1 kilometres. Open Subtitles بانخفاض مستوى البحر، مسافة عبور البحر الأحمر من هنا انخفضت إلى 1 كيلومتر
    For example, 87 per cent of Kenyan women visited an antenatal clinic at least once, but this number dropped to 51 per cent for the recommended 4 times. UN فعلى سبيل المثال قامت نسبة 87 في المائة من النساء الكينيات بزيارة واحدة على الأقل للعيادة الطبية في الفترة السابقة للولادة، ولكن هذه النسبة انخفضت إلى 51 في المائة بالنسبة للمرات الأربع الموصى بها.
    Compared to 2002, perinatal mortality has been decreased to 1.8 per1,000 live births. UN بالمقارنة مع 2002، فإن الوفيات قبل الولادة قد انخفضت إلى 1.8 لكل 000 1 مولود حي.
    Contributions to regular resources decreased to $14.2 million in 2010, compared to$18.7 million in 2009. UN أما المساهمات في الموارد العادية، فقد انخفضت إلى 14.2 مليون دولار في عام 2010، مقارنة بـ 18.7 مليون دولار في عام 2009.
    Female participation in the parliamentary assembly had increased significantly, from 14 per cent in 1980 to 22 per cent in 1985, but decreased to 15.7 per cent in 1993 with the change of Government. UN وقد زادت مشاركة اﻹناث في الجمعية البرلمانية بصورة ملموسة من ١٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٢٢ في المائة في عام ١٩٨٥، ولكنها انخفضت إلى ١٥,٧ في المائة في عام ١٩٩٣ مع تغير الحكومة.
    That is because of an active policy to reduce costs, which have fallen to approximately $8 per month per patient; the cost of testing has similarly fallen. UN ويرجع ذلك إلى سياسة نشطة للحد من التكاليف، التي انخفضت إلى ما يقرب من 8 دولارات في الشهر للمريض الواحد؛ وهبطت تكلفة الاختبار بالمثل.
    In 1990 it was 8.4 per 1,000 live births, and by 2001 it had fallen to 4.2 per 1,000 live births. UN ففي عام 1990 كانت تبلغ 8.4 لكل 000 1 ولادة، وبحلول عام 2001 انخفضت إلى 4.2 لكل 000 1 ولادة.
    We're down to 32, and before you say I told you so, we had no choice. Open Subtitles لقد انخفضت إلى 32 وقبل أن تقول ذلك أخبرتك ليس لدينا خيار
    Despite the declining trend in mining, it is still very significant, accounting for 58.2 per cent of total exports between 1990 and 1992, falling to 43 per cent between 1992 and 1994. UN والتعدين، رغم أنه يتجه نحو الانخفاض، لا يزال هاما جدا إذ بلغت صادراته ٥٨,٢ في المائة من مجموع الصادرات في الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢ ثم انخفضت إلى ٤٣ في المائة في الفترة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    In addition, infant mortality is declining in most provinces, having been reduced to 34 per 1,000 live births. UN إضافة إلى ذلك، وفيات الأطفال آخذة في التراجع في معظم الأقاليم، إذ انخفضت إلى 34 وفاة من بين كل 000 1 ولادة.
    Seizures in Kyrgyzstan rose to 302 kilograms in 2006, an increase of 16 per cent on the level in 2005 (261 kilograms), but fell back to 271 kilograms in 2007. UN وارتفعت المضبوطات في قيرغيزستان إلى 302 كيلوغراما في عام 2006، أي بزيادة قدرها 16 في المائة عمّا كانت عليه في عام 2005 (261 كيلوغراما)، لكنها انخفضت إلى 271 كيلوغراما في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more