"اندثار" - Translation from Arabic to English

    • found to have ceased
        
    • been found to have
        
    • had been found
        
    • extinction of
        
    • disappearance of
        
    • the extinction
        
    • loss of
        
    • the demise
        
    • the disappearance
        
    • extinguishment of
        
    • the extinguishment
        
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 July 2005, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in July 2005. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 تموز/يوليه 2005، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في تموز/يوليه 2005.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 August 2005, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in August 2005. UN 3- وحتى الساعة ../24 بتوقيت موسكو من يوم 31 آب/أغسطس 2005، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في آب/أغسطس 2005.
    They fear the extinction of their culture and way of life, a concern shared widely by NGOs and others. UN وتخشى جماعة السيو اندثار ثقافتها ونمط عيشها، وهو هاجس تشاطرها فيه منظمات غير حكومية وجهات أخرى كثيرة.
    One way to preserve linguistic diversity is to avoid the disappearance of languages due to their being used less and less, either because their original native speakers are disappearing or because other languages are replacing them for some purposes. UN ومن الطرق المتبعة للحفاظ على التنوع اللغوي تفادي اندثار اللغات بسبب تناقص معدل استخدامها إمّا لأن متحدثيها هم بسبيل الزّوال أو لأنّ هناك لغات أخرى حلّت محلها لأغراض مّا.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 January 2006, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in January 2006. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2006، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في كانون الثاني/يناير 2006.
    As at 2400 hours Moscow time on 31 May 2006, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in May 2006. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2006، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في أيار/مايو 2006.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 30 November 2005, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in November 2005. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في مدار أرضي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    In addition, the authors contend that requests under this procedure are rarely made in order to avoid the extinction of the mother's family name. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى مقدمات البلاغ أن الطلبات المقدمة في إطار هذا الإجراء نادراً ما يكون الهدف منها تجنّب اندثار الاسم العائلي للأم.
    There is concern that domination on the part of the transgenic crop may endanger biodiversity and lead to the extinction of valuable bio-resources. UN والخوف أن يهدد تغلُّب المحاصيل المعدلة جينياً التنوع البيولوجي وأن يؤدي إلى اندثار موارد بيولوجية لا تقدر بمال.
    One way to preserve linguistic diversity is to avoid the disappearance of languages due to their being used less and less, either because their original native speakers are disappearing or because other languages are replacing them for some purposes. UN ومن الطرق المتبعة للحفاظ على التنوع اللغوي تفادي اندثار اللغات بسبب تناقص معدل استخدامها إمّا لأن متحدثيها هم بسبيل الزّوال أو لأنّ هناك لغات أخرى حلّت محلها لأغراض مّا.
    Study of the parameters and indicators on the loss of TK and the analysis of the possible ways to avoid such a loss. UN :: دراسة بارامترات ومؤشرات اندثار المعارف التقليدية وتحليل سبل الحيلولة دون ذلك.
    Instead of focusing on the demise of ABM we must look to the future. UN وبدلا من التركيز على اندثار معاهدة الحـد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ينبغي أن نتطلع إلى المستقبل.
    The application for a change of name may be made for the purpose of preventing the extinguishment of the name borne by an ancestor or a collateral of the applicant up to the fourth degree. " UN وقد يقدم طلب تغيير الاسم بغرض تجنب اندثار الاسم الذي يحمله سلف أو قريب لا تتجاوز قرابته الدرجة الرابعة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more