"اندماجهم الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • their social integration
        
    • social reintegration
        
    • their social inclusion
        
    • social integration of
        
    Switzerland believes that the effective participation of young people will guarantee their social integration and a sustainable future for society. UN تعتقد سويسرا أن المشاركة الفعالة للشباب تكفل اندماجهم الاجتماعي وتكفل مستقبلاً مستداماً للمجتمع.
    their social integration could not, however, be quickly achieved. UN على أنه أضاف أن اندماجهم الاجتماعي أمر لا يمكن أن يتحقق بسرعة.
    In order to facilitate their social integration, local demobilization and integration committees have been established throughout the country. UN وبغية تسهيل اندماجهم الاجتماعي تم إنشاء لجان محلية للتسريح والإدماج في كل أنحاء البلد.
    El Salvador referred to the juvenile justice unit within the Supreme Court, which has been carrying out research activities on children in conflict with the law and measures aimed at promoting their social reintegration. UN وأشارت السلفادور إلى وحدة قضاء الأحداث ضمن المحكمة العليا والتي تجري أبحاثا حول الأطفال المخالفين للقانون والتدابير الهادفة إلى تعزيز اندماجهم الاجتماعي.
    8. The Conference focused on indigenous and afro-descendant children and the need for their social inclusion. UN 8 - وركز المؤتمر على الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي وعلى الحاجة إلى تحقيق اندماجهم الاجتماعي.
    30. In addition, concrete activities for the protection and social integration of children with disabilities have been undertaken in a wide range of fields. UN 30- وبالإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بأنشطة ملموسة من أجل حماية الأطفال ذوي الإعاقة وتحقيق اندماجهم الاجتماعي في طائفة واسعة من المجالات.
    Bahrain urged measures to ensure their social integration. UN وحثت البحرين على اتخاذ تدابير لتحقيق اندماجهم الاجتماعي.
    Section III discusses the significance of older persons' consumption and access to goods and services to their social integration. UN ويناقش الفرع الثالث ما لاستهلاك المسنين للمنافع والخدمات وحصولهم عليها من أهمية في اندماجهم الاجتماعي.
    The elderly also deserved special attention, and her Government was aware of the importance of their social integration. UN ويستحق المسنون أيضا اهتماما خاصا، وتعي حكومتها أهمية اندماجهم الاجتماعي.
    Improving the education of minorities and promoting their social integration featured among the priorities of the Ministry. UN ويمثّل تحسين تعليم الأقليات وتشجيع اندماجهم الاجتماعي اثنتين من أولويات الوزارة.
    78. Discrimination against older persons made their social integration difficult. UN 78 - ومضى قائلا إن التمييز ضد كبار السن يجعل اندماجهم الاجتماعي صعبا.
    I. Guarantee of migrants' rights and promotion of their social integration UN طاء - ضمان حقوق المهاجرين وتعزيز اندماجهم الاجتماعي
    47. Disabled persons continued to face prejudice and discrimination which hampered their social integration. UN 47 - وأضاف أن المعوقين مازالوا يواجهون تمييزاً يعوق اندماجهم الاجتماعي.
    79. The National Fund for Disabled Persons, established in 1994 with a mandate to promote their social integration and equality of opportunity, had achieved concrete results in a number of areas. UN 79 - وقال إن الصندوق الوطني للأشخاص المعوقين، المنشأ في عام 1994 بولاية ترمي إلى تعزيز اندماجهم الاجتماعي وتكافؤ الفرص، قد حقق نتائج عملية في عدد من المجالات.
    8. In partnership with non-governmental organizations, ensuring that trafficked persons who do return to their country of origin are provided with the assistance and support necessary to ensure their well-being, facilitate their social integration and prevent re-trafficking. UN 8 - ضمان توفير المساعدة والدعم اللازمين للأشخاص المتجر بهم الذين يعودون إلى بلدهم الأصلي من أجل ضمان سلامتهم، وتسهيل اندماجهم الاجتماعي ومنع إعادة الاتجار بهم، وذلك بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    90. China noted with appreciation Swiss efforts to promote gender equality and child rights, protect women from domestic violence, combat trafficking in persons and provide assistance to persons with disabilities and migrants in their social integration. UN 90- ونوهت الصين مع التقدير بالجهود التي بذلتها سويسرا للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الطفل، وحماية المرأة من العنف المنزلي، ومكافحة الاتجار بالبشر، وتقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين في سبيل اندماجهم الاجتماعي.
    Based on the commission's recommendations following visits to the various prisons, measures have been adopted to further improve prisoners' living conditions and facilitate their social reintegration. UN واستناداً إلى التوصيات التي أعدتها هذه اللجنة عقب زيارات قامت بها لمختلف المؤسسات الإصلاحية، أُقرت تدابير تميل إلى زيادة تحسين ظروف إقامة المعتقلين في السجون وتيسير اندماجهم الاجتماعي.
    A protection and/or recovery assistance and social reintegration for children who are victims of sexual exploitation. UN (ج) حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي و/أو مساعدتهم على التعافي وإعادة اندماجهم الاجتماعي.
    Efforts have included publications on effective modalities for government and NGO collaboration in social development activities, and projects to increase the accessibility and social integration of disabled people and older persons. UN وقد شملت جهودها في هذا المجال إصدار منشورات بشأن السبل الفعالة لتحقيق التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مجال أنشطة التنمية الاجتماعية وإقامة المشاريع لمضاعفة استفادة المعوقين والمسنين من الخدمات وزيادة اندماجهم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more