"اندونيسيا والبرتغال" - Translation from Arabic to English

    • Indonesia and Portugal
        
    • Portugal and Indonesia
        
    I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of this decision, and I will keep the Council fully informed of any future developments. UN وقد أبلغت حكومتي اندونيسيا والبرتغال بهذا القرار، وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات تحدث في المستقبل.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Indonesia and Portugal. UN أدلى ممثلا اندونيسيا والبرتغال ببيانين، ممارسة لحق الرد.
    The Presidents of Indonesia and Portugal and the Prime Minister of Ireland visited the Territory during that period. UN وزار رئيسا اندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    In making an assessment of the progress made so far, one cannot fail to register disappointment over the slow pace of talks between Indonesia and Portugal. UN وعندمــا نقيــم التقدم المحرز حتى اﻵن، لا يسعنا إلا أن نسجل خيبة أملنا إزاء بطء سير المحادثات بين اندونيسيا والبرتغال.
    The representatives of Portugal and Indonesia made further statements (see A/AC.109/SR.1461). UN كما أدلى ممثلا اندونيسيا والبرتغال ببيانين آخرين )انظر A/AC.109/SR.1461(.
    We urge that they and other genuine representatives of the East Timorese people be included in the negotiations between Indonesia and Portugal. UN ونحن نلح على إشراكه وإشراك سائر الممثلين الحقيقيين لشعب تيمور الشرقية في المفاوضات بين اندونيسيا والبرتغال.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Indonesia and Portugal. UN وتكلم ممارسة لحق الرد ممثلا اندونيسيا والبرتغال.
    I am also encouraged by the desire of Indonesia and Portugal to implement proposals emerging from the Dialogue. UN كما إنني متفائل برغبة اندونيسيا والبرتغال في تنفيذ المقترحات التي يثمرها الحوار.
    The dialogue between Indonesia and Portugal has been under way since 1983. UN فالحوار بين اندونيسيا والبرتغال قائم منذ عام ١٩٨٣.
    Since then, I have held four rounds of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    We are pleased at the continuing efforts of the United Nations Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, to seek a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to the question of East Timor in successive rounds of talks with Indonesia and Portugal. UN ويسعدنا بذل الجهود المستمرة من جانب أمين عام اﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، سعيا إلى إيجاد تسوية عادلة، وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية في جولات متعاقبة من المحادثات مع اندونيسيا والبرتغال.
    We have followed the fourth round of meetings with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in Geneva in May 1994 with great interest. UN وقد تابعنا باهتمام كبير الجولة الرابعة للاجتماعات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٤.
    " Mr. Nicholls said that while the occupation of East Timor was clearly in breach of international law, that situation could only be ultimately regularized by the Governments of Indonesia and Portugal. UN " وقال السيد نيكولز إنه في حين أن احتلال تيمور الشرقية يشكل بوضوح خرقا للقانون الدولي، فإن هذا الوضع لا يمكن أن تسويه في نهاية اﻷمر حكومتا اندونيسيا والبرتغال.
    The next meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal is scheduled to take place on 19 May 1995 in New York. UN ٢١- ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم بين وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في ٩١ أيار/مايو ٥٩٩١ في نيويورك.
    39. The Secretary-General held the fifth round of discussions with the Foreign Minister of Indonesia and Portugal at Geneva on 9 January 1995. UN ٣٩ - وعقد اﻷمين العام الجولة الخامسة من المباحثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    11. The Foreign Ministers of Indonesia and Portugal have welcomed the convening of the intra-East Timorese dialogue. UN ١١- ورحب وزيرا خارجية اندونيسيا والبرتغال بعقد الحوار بين اﻷطراف في تيمور الشرقية.
    The Committee also heard statements by the representatives of Indonesia and Portugal in exercise of the right of reply (A/C.4/47/SR.4). UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اندونيسيا والبرتغال ممارسة لحق الرد (A/C.4/47/SR.4).
    Her delegation welcomed the Agreements which had been achieved, with the good offices of the Secretary-General, between Indonesia and Portugal on the autonomy of East Timor: the Agreements were in the interests not only of the parties concerned but also of peace and stability in the region as a whole. UN وقالت إن وفدها يرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اندونيسيا والبرتغال بشأن الاستقلال الذاتي لتيمور الشرقية، بفضل المساعي الحميدة لﻷمين العام. وأوضحت أن الاتفاقات لا تخدم فحسب مصالح اﻷطراف المعنية وإنما تخدم أيضا السلام والاستقرار في المنطقة ككل.
    23. Her delegation supported the urgent and challenging preparations being undertaken by the Secretary-General to implement the Agreements of 5 May 1999 between the Governments of Indonesia and Portugal. UN ٢٣ - وأردفت قائلة إن وفدها يؤيد ما يقوم به اﻷمين العام من تحضيرات تتسم بالاستعجال والتحدي لتنفيذ اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ بين حكومتي اندونيسيا والبرتغال.
    The negotiations, under his auspices, between the Governments of Indonesia and Portugal, which he conducts in close consultation with East Timorese leaders of all political trends, have produced important results and the final stages of a settlement of the problem have begun to take a discernable shape. UN وقد أسفرت المفاوضات التي تجرى تحت رعايته بين حكومتي اندونيسيا والبرتغال بالتشاور الوثيق مع زعماء تيمور الشرقية من كافة الاتجاهات السياسية عن نتائج هامة. كما بدأت المراحل النهائية للتوصل إلى تسوية للمشكلة تتخذ شكلاً ملموساً.
    The representatives of Portugal and Indonesia made further statements (see A/AC.109/PV.1446). UN وأدلى ممثلا اندونيسيا والبرتغال ببيانين آخرين )انظر A/AC.109/PV.1446(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more