"انسكابات" - Translation from Arabic to English

    • spills
        
    • spill
        
    Arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions. UN ولوثت الأراضي الصالحة للزراعة من جراء انسكابات مياه المجارير والذخائر السامة.
    Cases of Hg spills call for a particular emergency response. UN إن حالات انسكابات الزئبق تدعو إلى استجابة طوارئ خاصة.
    Earthquakes can cause chemical spills and fires, as floods can easily cause contamination by hazardous materials. UN والزلازل يمكن أن تسبب انسكابات كيميائية وحرائق، كما يمكن أن تسبب الفيضانات وبسهولة تلوثا بالمواد الخطرة.
    Iran states that the nets were damaged by the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتذكر إيران أن السبب في إتلاف الشباك يرجع إلى انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Expenses incurred for preventive measures can also be recovered even when no oil spill occurs, provided there was grave and imminent threat of pollution damage. UN ويمكن أيضا استرداد التكاليف المتكبدة من جراء اتخاذ تدابير وقائية حتى لو لم تقع انسكابات نفطية، شريطة أن يكون هناك تهديد جسيم ووشيك بحدوث أضرار بسبب التلوث.
    Oil spills not only threaten the sustainability of marine and coastal environments, but also clog desalination plants. UN ولا تشكل انسكابات النفط خطراً على استدامة البيئة البحرية والساحلية فحسب، بل تشكل عائقاً لمحطات تحلية المياه أيضا.
    AREAS DAMAGED BY OIL spills AND OIL TRENCHES (PARAGRAPHS 58 TO 103) UN المناطق المتضررة بفعل انسكابات النفط وخنادق النفط
    Before test mining is to begin, the dispersal potential must be assessed at all levels where harmful by-products may be released into the water column by test mining and where accidental spills may occur. UN وقبل البدء في التعدين الاختباري، يجب تقييم احتمالات التشتـّت على كافة المستويات حيثما قد تنبعث إلى عمود الماء نواتج ثانوية ضارة للتعدين الاختباري وحيثما يُحتمل حدوث انسكابات عرضية.
    When leaks or spills occur in the marine environment, chemical dispersants may be used to help mitigate the impact of oil spills. UN وحين تحدث تسريبات أو انسكابات نفطية في البيئة البحرية، يمكن أن تستخدم المشتتات الكيميائية للمساعدة على التخفيف من أثـر انسكابات النفـط.
    Although the mercury in each glass thermometer is about 0.5-3 g and does not usually lead to serious health problems, mercury spills should be considered hazardous and should be cleaned up with caution. UN ومع أن الزئبق في كل مقياس حرارة زجاجي يبلغ حوال 0.5غ و3غ، ولا يؤدي عادة إلى مشاكل صحية خطيرة، فإنه ينبغي اعتبار انسكابات الزئبق خطرة، وينبغي تنظيفها تماماً بحذر.
    Large spills involving more than the amount of mercury found in a typical household product should be reported to the local environmental health authorities. UN وأما انسكابات الزئبق الكبيرة التي تشتمل على مقدار من الزئبق أكثر مما يوجد في المنتجات المنزلية النمطية فينبغي الإبلاغ عنها إلى سلطات الصحة البيئية المحلية.
    The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. UN وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط.
    Three protocols, on oil spills, protected areas and wildlife, and pollution from land-based sources and activities, supplement the Convention. UN وتكمل الاتفاقية ثلاثة بروتوكولات بشأن انسكابات النفط، والمناطق المحمية والحياة البرية، والتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    Some examples of projects under way include integrated coastal zone management, protection of biodiversity, promotion of the subregion as a tourist destination, environmental education and prevention of marine pollution from oil spills. UN وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط.
    With regard to the cyanide spill which had occurred in one of the regions of Kyrgyzstan, she wondered what definitive steps had been taken by the authorities to prevent similar spills, which adversely affected women's health and the environment. UN وفيما يتعلق بانسكاب السيانيد الذي حدث في إحدى مناطق قيرغيزستان، سألت عن الخطوات الحاسمة التي اتخذتها السلطات لمنع حدوث انسكابات أخرى تؤثر سلباً على صحة المرأة وعلى البيئة.
    Some effort has been made in creating regional response systems to oil spills in regional seas, but more planning and coordination is needed. UN وقد بذلت بعض الجهود لإنشاء نظم استجابة إقليمية لمكافحة انسكابات النفط في البحار المنطقة،ولكن الحاجة تدعو إلي المزيد من التخطيط والتنسيق لهذه الجهود.
    According to the Claimants, the oil spills and oil fires as well as the presence of the mines, unexploded ordnance and other remnants of war were all the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى أصحاب المطالبات أن انسكابات النفط وحرائق آبار النفط، وكذلك وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، كانت كلها نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In the view of the Panel, the fact that the dredgers might not have encountered any oil spills resulting from the conflict does not in any way make their deployment inappropriate in the circumstances. UN ويرى الفريق أن كون الجرافتين لم تتصديا لأية انسكابات نفطية ناتجة عن الصراع لا يعني بحال أن تهيئتهما للعمل كانت غير ملائمة في هذه الظروف.
    Iraq also claims that some of the oil spills resulted from the operations of the Allied Coalition Forces. UN 125- ويدعي العراق أيضاً أن بعض انسكابات النفط نتجت عن عمليات قوات التحالف.
    In the Indian Ocean, a Regional Oil spill Contingency Planning Project is proposed to protect the marine ecosystems of the western Indian Ocean. UN وفي المحيط الهندي، اقترح إنشاء مشروع إقليمي للتخطيط لمواجهة حالات الطوارئ الناشئة عن انسكابات النفط من أجل حماية النظم اﻹيكولوجية البحرية في غرب المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more