The Meeting had reviewed the status of the establishment and operation of the regional centres with a view to enhancing cooperation between the centres. | UN | وقد استعرض الاجتماع حالة انشاء وتشغيل المراكز الاقليمية بهدف تعزيز التعاون بين المراكز. |
In Tajikistan, UNDCP is also assisting in the establishment and operation of a national drug control agency to enable the Government to combat drug trafficking. | UN | وفي طاجيكستان، يساعد اليوندسيب أيضا على انشاء وتشغيل جهاز وطني لمكافحة المخدرات لتمكين الحكومـة من مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
The establishment and operation of telescope facilities are follow-up projects of the series of United Nations/ESA workshops on basic space science. | UN | ومشاريع انشاء وتشغيل مرافق المقراب هي مشاريع متابعة لمجموعة حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا بشأن علوم الفضاء الأساسية. |
Some laws contain provisions concerning the scope of activities of the project company, requiring, for instance, that they be limited to the development and operation of a particular project. | UN | ٢٣ - وتتضمن بعض القوانين أحكاما بشأن نطاق أنشطة شركة المشروع تقتضي مثلا أن تكون قاصرة على انشاء وتشغيل مشروع معين . |
The law might require that the activities of the project company be limited to the development and operation of a particular project or projects awarded to the project company. | UN | )٨( يجوز أن يشترط القانون أن تقتصر أنشطة شركة المشروع على انشاء وتشغيل مشروع معين أو المشاريع المسندة اليها . |
The Commission emphasizes the importance of the establishment and functioning of the National Civil Police, in accordance with the model defined in the peace agreements, for defending the population and preventing human rights violations. | UN | تؤكد اللجنة أهمية انشاء وتشغيل شرطة مدنية وطنية، وفقا للنموذج المبين في اتفاقات السلم، للدفاع عن السكان ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Indonesia is also seriously considering the establishment and operation of a spaceport within the territory of Indonesia. | UN | وتنظر اندونيسيا جديا كذلك في انشاء وتشغيل ميناء فضائي داخل أراضي اندونيسيا . |
In Tajikistan, UNDCP is also assisting in the establishment and operation of a national drug control agency to enable the Government to combat drug trafficking. | UN | وفي طاجيكستان نفسها، قدم اليوندسيب المساعدة أيضا في انشاء وتشغيل جهاز وطني لمراقبة العقاقير، وذلك لأجل تمكين الحكومة من مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير . |
Presidential Decree 370, which became applicable on 16 June 1989, describes and determines the means of establishment and operation of the prefectural and provincial equality committees. | UN | المرسوم الرئاسي ٠٧٣ الذي دخل حيز النفاذ يوم ٦١/٦/٩٨٩١ يبين ويحدد وسائل انشاء وتشغيل اللجان المعنية بالمساواة في الولايات والمقاطعات. |
22. Each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation of designated Electromagnetic Pulse Monitoring stations and related communication facilities on its territory or in places under its jurisdiction or control. | UN | ٢٢- تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في انشاء وتشغيل محطات مسماة لرصد النبض الكهرومغناطيسي ومرافق للاتصالات مرتبطة بذلك على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
25. Each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation of designated Electromagnetic Pulse Monitoring stations and related communication facilities on its territory or in places under its jurisdiction or control. | UN | ٥٢- تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في انشاء وتشغيل محطات مسماة لرصد النبض الكهرومغناطيسي ومرافق للاتصالات مرتبطة بذلك على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
The Subcommittee also noted with satisfaction the statement of the representative of Chile, on behalf of the group of Latin American and Caribbean States, supporting the future establishment and operation of the Centre for the benefit of the States in the region and expressing the profound interest of those States in participating in the activities of the Centre. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا مع الارتياح البيان الذي أدلى به ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وأعرب فيه عن تأييد انشاء وتشغيل المركز لصالح دول المنطقة وعما لدى تلك الدول من اهتمام بالغ بالمشاركة في أنشطة المركز . |
In order to maximize the availability of benefits from remote sensing, the Principles encourage regional cooperation in the establishment and operation of collection, storage, processing and interpretation facilities. | UN | وبهدف تعظيم متاحية الفوائد المجناة من الاستشعار عن بعد ، تشجع " المبادىء " التعاون الاقليمي في انشاء وتشغيل مرافق جمع وتخزين وتجهيز وتفسير البيانات . |
The United Nations Programme on Space Applications, in cooperation with ESA, will continue to provide technical assistance for the establishment and operation of astronomical telescope facilities in Colombia, Egypt, Honduras, Jordan, Morocco, Paraguay, Peru, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay. | UN | 266- وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بالتعاون مع الايسا، توفير المساعدة التقنية من أجل انشاء وتشغيل مرافق المقراب الفلكي في أوروغواي وباراغواي وبيرو وسري لانكا والفلبين وكولومبيا ومصر والمغرب وهندوراس واليابان. |
(a) Collaborating with the Government of Japan and ESA in follow-up activities relating to the series of workshops on basic space science, including the establishment and operation of astronomical telescope facilities in Colombia, Egypt, Honduras, Jordan, Morocco, Paraguay, Peru, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay; | UN | (أ) التعاون مع حكومة اليابان والإيسا في أنشطة المتابعة ذات الصلة بسلسلة حلقات العمل المتعلقة بعلوم الفضاء الأساسية، بما في ذلك انشاء وتشغيل مرافق المراقيب الفلكية في الأردن وأوروغواي وباراغواي وبيرو وسري لانكا والفلبين وكولومبيا ومصر والمغرب وهندوراس؛ |
Besides service providers, there are also policy-making and cooperative bodies such as ITU, an international organization within which Governments and the private sector coordinate the establishment and operation of telecommunication networks and services. | UN | ٠٤ - والى جانب الهيئات التي تقدم الخدمات توجد أيضا هيئات لوضع السياسات وللتعاون ، مثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ، وهو منظمة دولية تضطلع فيها الحكومات والقطاع الخاص بتنسيق انشاء وتشغيل شبكات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية . |
In the context of this Guide, the term “infrastructure projects” is used to refer specifically to the development and operation of physical facilities, equipment or systems used to generate public services for purposes of economic production or personal or household use. | UN | ٩ - في سياق هذا الدليل يستخدم مصطلح " مشاريع البنية التحتية " للاشارة على وجه التحديد الى انشاء وتشغيل مرافق مادية أو معدات أو نظم تستخدم في انتاج خدمات عمومية ﻷغراض الانتاج الاقتصادي أو الاستخدام الشخصي أو المنزلي . |
It is advisable to review existing constitutional provisions so as to eliminate undesirable restrictions to private sector participation in infrastructure development and operation, or unnecessary limitations to the use of public property by private entities and obstacles to private ownership of infrastructure. | UN | ومن المستصوب اعادة النظر في اﻷحكام الدستورية الراهنة بغية القضاء على القيود غير المرغوب فيها التي تعرقل مشاركة القطاع الخاص في انشاء وتشغيل البنية التحتية ، أو القضاء على التقييدات التي تحد من استخدام الملكية العامة من جانب كيانات من القطاع الخاص ، والقضاء على العقبات أمام الملكية الخاصة للبنية التحتية . |
At the same time, some legal systems recognize certain implied conditions in all Government contracts that afford a certain level of protection to Government contractors, such as the right to review the terms of the contract following unforeseen changes in the circumstances for the purpose of restoring its economic and financial balance (see chapter V, “Infrastructure development and operation”, ___). | UN | وفي الوقت ذاته ، تقر بعض النظم القانونية شروطا ضمنية معينة في جميع العقود الحكومية التي توفر مستوى معينا من الحماية للمتعاقدين الحكوميين ، ومن ذلك الحق في اعادة النظر في شروط العقد على أثر تغييرات طارئة في الظروف لغرض استعادة توازنه الاقتصادي والمالي )أنظر الفصل الخامس " انشاء وتشغيل البنية التحتية " ، ----( . |