"انضمام أكبر عدد" - Translation from Arabic to English

    • the widest
        
    The countries of the Rio Group would make every effort to secure the widest possible adherence by States to the Additional Protocols. UN وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية.
    The provision was unlikely to encourage the widest possible adherence to the statute or to engender great confidence in the court. UN ولا يرجح أن يشجع هذا الحكم على انضمام أكبر عدد ممكن إلى النظام اﻷساسي أو أن يؤدي إلى وضع ثقة كبيرة في المحكمة.
    In fact, a primary object and purpose of the Covenant was to secure the widest possible adherence, with the clear understanding that a relatively liberal regime on the permissibility of reservations should therefore be required. UN وفي الواقع، فإن الموضوع والهدف الاساسيين للعهد هما ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليه مع كون المفهوم بوضوح هو أنه سيلزم لذلك تطبيق نظام متحرر نسبيا بشأن مقبولية التحفظات.
    Accordingly, it did not wish to call into question the adoption of the text under consideration; its sole concern was to secure the widest possible adherence to the future convention, for, without that, the intended objective could not be achieved. UN وأشارت الى أنها لا تود أن تثير الجدل بشأن اعتماد النص قيد الدراسة، وإنما ينصب اهتمامها الوحيد على تأمين انضمام أكبر عدد ممكن للاتفاقية المقبلة، وذلك شرط لا يمكن بدونه تحقيق الهدف المنشود.
    Norway supports the international criminal tribunals and the International Criminal Court (ICC), including by advocating the widest possible accession to the Rome Statute. UN فالنرويج تؤيد المحاكم الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، بوسائل من بينها الدعوة إلى انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى نظام روما الأساسي.
    As one of its founding members, Mongolia also believes that the widest possible accession to the Court will broaden the geographic scope of the Court's jurisdiction and thus end impunity for acts of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وبوصف منغوليا أحد الأعضاء المؤسسين للمحكمة، فهي ترى أيضا أن انضمام أكبر عدد ممكن من الدول للمحكمة سيوسع النطاق الجغرافي لسلطة المحكمة القضائية وسينهي بالتالي الإفلات من العقاب على أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    In the draft resolution, the General Assembly would call on the States Parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible, and it would also commend the Protocol to all States with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument. UN وتطلب الجمعية العامة في مشروع القرار إلى الدول اﻷعضاء اﻹعراب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن، وهي تزكي أيضا البروتوكول إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبكر.
    6. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) 2/ to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date; UN ٦ - تزكي بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    6. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date; UN ٦ - تزكي بروتوكول اﻷسلحة اللازرية المسببة للعمى )البروتوكول الرابع( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    As the Secretary-General said in his report (A/58/187), however, the strength of the Convention's protective regime lay in the widest possible accession and in readiness to implement its provisions. UN وكما قال الأمين العام في تقريره (A/58/187) فإن قوة نظام الحماية في الاتفاقية تكمن في انضمام أكبر عدد ممكن من الدول وفي الاستعداد لتنفيذ أحكامها.
    10. Reaffirm the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law, and of the widest possible adherence to the international treaties that promote the peaceful uses of outer space; UN 10- نشدّد مجدّداً على أهمية التعاون الدولي في إرساء سيادة القانون، بما في ذلك وضع معايير قانون الفضاء ذات الصلة، وأهمية تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى المعاهدات الدولية التي تشجّع على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    7. Again commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls, in particular, on the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    4. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date and calls, in particular, upon the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٤ - تُزكي بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تُعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    7. Again commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls, in particular, on the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    4. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date and calls, in particular, upon the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٤ - تزكي بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    In this context, the sides will, in particular, promote the speedy entry into force of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, referred to in Security Council resolution 1373 (2001), and support the efforts of the Secretary-General of the United Nations to secure the accession to those 12 conventions of the widest possible range of States. UN وفي هذا السياق، سوف يساهم الجانبان، بشكل خاص، في التعجيل في إنفاذ الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب، المذكورة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وكذلك دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل كفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول للاتفاقيات الاثنتي عشرة المذكورة.
    2. Urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and its Protocols, and in particular to amended Protocol II, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls upon successor States to take appropriate measures so that ultimately adherence to these instruments will be universal; UN ٢ - تطلب على وجه الاستعجال إلى جميــع الدول التي لم تتخــذ بعد كل ما يلزم من تدابير لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولا سيما البروتــوكول الثاني المعدل، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبــكر، وتطلب إلى الدول الخلف أن تتخذ التدابير الملائمة حتى يُصبح الانضمام إلى هذه الصكوك في النهاية عالميا؛
    2. Urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and the Protocols thereto, and in particular to amended Protocol II, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls upon successor States to take appropriate measures so that ultimately adherence to these instruments will be universal; UN ٢ - تطلب على وجه الاستعجال إلى جميــع الدول التي لم تتخــذ بعد كل ما يلزم من تدابير لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، ولا سيما البروتــوكول الثاني المعدل، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبــكر، وتطلب إلى الدول الخلف أن تتخذ التدابير الملائمة حتى يصبح الانضمام إلى هذه الصكوك في النهاية عالميا؛
    1. Expresses satisfaction that the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 entered into force on 30 July 1998, commends it to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls, in particular, on all States Parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocol; UN ١ - تعرب عن ارتياحها إزاء دخول بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢(حيز النفاذ في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وتزكي هذا البروتوكول إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن إلى هذا الصـك فـي أقـرب وقـت، وتطلب، بصفـة خاصـة، إلـى كافـة الدول اﻷطراف فـي الاتفاقية والتي لم تعرب بعد عن موافقتها على الارتباط بهذا البروتوكول أن تفعل ذلك؛
    5. Urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and its Protocols, and particularly to amended Protocol II, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls upon successor States to take appropriate measures so that ultimately adherence to these instruments will be universal; UN ٥ - تطلب على وجه الاستعجال إلى جميع الدول التي لم تتخذ بعد كل ما يلزم من تدابير لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، ولا سيما البروتوكول الثاني المعدل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبكر، وتطلب إلى الدول الخلف أن تتخذ التدابير الملائمة حتى يصبح الانضمام إلى هذه الصكوك في النهاية عالميا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more