More effective measures should be taken to ensure the accession of States that were not parties to the Treaty and States should be encouraged to enter into agreements aimed at establishing nuclear-weapon-free regions and subregions. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل كفالة انضمام الدول من غير الأطراف في المعاهدة، كما ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات تستهدف إنشاء مناطق ومناطق فرعية خالية من الأسلحة النووية. |
- The accession of States to the universal agreements against acts of international terrorism; | UN | - انضمام الدول الى الاتفاقات العالمية المناهضة ﻷعمال الارهاب الدولي؛ |
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. | UN | وأوضح أنه ينبغي إدراج مسألتي التعاون والمساعدة في الصك بغية تيسير انضمام الدول المحدودة الموارد. |
IV. STATUS OF adherence by States IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE PRINCIPAL INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 10 | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11 |
States' adherence to certain treaties might be an essential element in broader cooperation between States. | UN | وقد يكون انضمام الدول إلى معاهدات معينة عنصرا أساسيا لتوسيع نطاق التعاون بين الدول. |
11. Further progress has been made in the adherence of States to international drug-control treaties. | UN | ١١ - وأحرز مزيد من التقدم في انضمام الدول إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The Sultanate of Oman believes that States' accession and commitment to disarmament treaties and conventions would enhance and maintain international peace and security. | UN | تؤمن سلطة عمان بأن انضمام الدول إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح والالتزام بها من شأنهما أن يعززا وأن يصونا الأمن والسلم الدوليين. |
However, the rule of law at the international level should not be reduced to the codification of international law and the subsequent accession of States to international treaties; it should also include promotion of the legitimacy of international law. | UN | ومع ذلك، فإن سيادة القانون على الصعيد الدولي لا ينبغي اختزالها إلى مجرد تدوين للقانون الدولي وما يترتب على ذلك من انضمام الدول إلى المعاهدات الدولية؛ بل ينبغي أن تتضمن أيضا ترسيخ مشروعية القانون الدولي. |
It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. | UN | ويضطلع بمسؤولية تعزيز ونشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي للاجئين وحالات اللاجئين، وكذلك تعزيز انضمام الدول إلى الصكوك القانونية الدولية. |
It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. | UN | ويضطلع بمسؤولية تعزيز ونشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي للاجئين وحالات اللاجئين، وكذلك تعزيز انضمام الدول إلى الصكوك القانونية الدولية. |
The suggestion made by the Russian delegation - accession by States with nuclear power stations and reactors - is noteworthy: it is easy to count and identify these States. | UN | والاقتراح الذي قدمه الوفد الروسي، أي انضمام الدول الحائزة على محطات مركزية ومفاعلات نووية، قد شد اهتمامنا: ومن السهل تحديد عدد وأسماء هذه الدول. |
We condemn the military use of biological and chemical weapons by any country in any circumstances, and we urge universal accession by States to the Chemical and Biological Weapons Conventions. | UN | وندين الاستخدام العسكري للأسلحة البيولوجية والكيميائية من أي بلد وفي ظل أي ظروف، ونناشد انضمام الدول العالمي إلى اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Last but not least, Qatar considers that accession by States to disarmament treaties and conventions and the commitment to abide by them can guarantee regional and international peace and security. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فإن دولة قطر ترى أن انضمام الدول إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح والالتزام بها من شأنهما أن يعززا ويصونا الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
IV. STATUS OF adherence by States IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE PRINCIPAL INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان |
C. Promoting ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime The Organized Crime Convention and its Protocols have continued to attract adherence by States. | UN | 10- استمرت اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها في اجتذاب انضمام الدول إليها. |
(g) States' adherence to these guidelines. | UN | (ز) انضمام الدول إلى هذه المبادئ التوجيهية. |
35. The Committee notes that States' adherence to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. | UN | 35 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان() خطوة تعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ومن الحريات الأساسية في جميع جوانب حياتها. |
The Committee notes that the adherence of States to the seven major international human rights instruments1 enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. | UN | 246 - وتشير اللجنة إلى أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Her Office and DAW took every opportunity to promote States' accession to those instruments and to encourage regular reporting under the Convention, its implementation and support for the Committee's work. | UN | وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة انتهزا كل فرصة سنحت لتشجيع انضمام الدول إلى تلك الصكوك والتشجيع على تقديم التقارير بصورة منتظمة في إطار الاتفاقية وتنفيذها وتقديم الدعم لعمل اللجنة. |
And pending their adherence to the Convention, they should be encouraged to participate as observers in Convention meetings and to implement voluntarily the Convention's provisions. | UN | وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Department also works to gain Member States' support for and compliance with the international refugee protection regime and to increase Member State accessions to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. | UN | وتعمل الإدارة أيضاً على اكتساب التأييد من الدول الأعضاء لنظام الحماية الدولية للاجئين وعلى كفالة امتثالها لـه، وعلى زيادة انضمام الدول الأعضاء إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
Action 2: I will pursue, vigorously and systematically, the implementation of the Agenda for Protection, including through accessions by States to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol, recognizing that international protection and the search for permanent solutions are the core of the UNHCR mandate. | UN | الإجراء 2: سأتابع بهمة ومنهجية تنفيذ جدول أعمال الحماية، بما في ذلك من خلال انضمام الدول إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967، مع الاعتراف بأن الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة تقع في صميم ولاية المفوضية. |
" Concerned at the low level of ratification of and accession to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and considering the possible future use of a model law to facilitate the accession of the States that wish to become parties to the Convention " , | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء انخفاض معدل التصديق والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وإذ تنظر في إمكانية الإفادة مستقبلا من قانون نموذجي لتيسير انضمام الدول التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، " ؛ |
Action 1: The States Parties will promote formal adherence to the Convention by States not party to the Convention, regularly inviting them to participate in the Convention's meetings, and informing States Parties of practical steps they have taken such as formalised political commitments to not use, produce or transfer anti-personnel mines and to destroy stockpiles. | UN | الإجراء 1: ستعزز الدول الأطراف انضمام الدول غير الأطراف إلى الاتفاقية رسمياً، بالمواظبة على دعوتها إلى المشاركة في اجتماعات الاتفاقية، وإخطار الدول الأطراف بالخطوات العملية التي اتخذتها من قبيل التعهدات السياسية الرسمية بعدم استعمال أو إنتاج أو نقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير مخزوناتها. |