"انضمت اليها" - Translation from Arabic to English

    • acceded to by
        
    • has acceded
        
    • adhered to
        
    • joined by
        
    • had acceded
        
    • acceded to it
        
    • have acceded to
        
    • acceded thereto
        
    • which it has
        
    26. As at 1 June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by 105 States. UN ٦٢- بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كانت ٥٠١ دول قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    5. As at 15 August 1994, the Convention had been ratified or acceded to by 82 States. UN ٥ - وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كانت ٨٢ دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    The relevant international agreements the State has concluded or to which it has acceded, as well as any other appropriate arrangement it has made; UN والاتفاقات الدولية ذات العلاقة بالموضوع التي أبرمتها الدولة أو التي انضمت اليها فضلاً عن أي ترتيب ملائم آخر تكون قد اتخذته؛
    The relevant international agreements the State has concluded or to which it has acceded, as well as any other appropriate arrangement it has made; UN والاتفاقات الدولية ذات العلاقة بالموضوع التي أبرمتها الدولة أو التي انضمت اليها فضلاً عن أي ترتيب ملائم آخر تكون قد اتخذته؛
    The Convention, which has thus far been adhered to by 139 States, established the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN وقد أنشأت هذه الاتفاقية ، التي انضمت اليها حتى اﻵن ٩٣١ دولة ، المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار .
    94. Mr. NOTERDAEME (Belgium) introduced the draft resolution on behalf of the European Union and some 50 countries, which had been joined by Ecuador, Guatemala, San Marino and Singapore. UN ٩٤ - السيد نورتردام )بلجيكا(: عرض مشروع القرار نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وحوالي خمسين بلدا انضمت اليها اكوادور وسان مارينو وسنغافورة.
    In that spirit, Morocco had already taken steps to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which it had acceded in mid-1993. UN ولقد قامت المغرب بالفعل، تحدوها هذه الروح، باتخاذ خطوات لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي انضمت اليها المغرب في أواسط عام ١٩٩٣.
    As of 15 July 1994, 36 States had signed the Convention and 96 had ratified or acceded to it. UN فإلى غاية ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، وقعت ٣٦ دولة على الاتفاقية وصدقت عليها أو انضمت اليها ٩٦ دولة.
    As at 31 August 1994, the Convention had been ratified or acceded to by 114 States. UN ٣ - وفي ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٤، كانت ١١٤ من الدول قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    36. The Territory is subject to several major human rights conventions that were acceded to by the administering Power. UN ٣٦ - يخضع اﻹقليم للعديد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي انضمت اليها الدولة القائمة باﻹدارة.
    As of June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by nine countries. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت تسعة بلدان قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    4. As of 30 June 2000, the Convention had been ratified or acceded to by 156 States parties. UN 4 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2000، كانت قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها 150 دولة من الدول الأطراف.
    The consultants will primarily assist the courts in implementing legislation in conformity with United Nations human rights conventions to which Cambodia has acceded. UN وسيقدم الخبراء الاستشاريون المساعدة، في المقام اﻷول، الى المحاكم في مجال تنفيذ التشريعات وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التي انضمت اليها كمبوديا.
    The relevant international agreements the State has concluded or to which it has acceded, as well as any other appropriate arrangement it has made; UN والاتفاقات الدولية ذات العلاقة بالموضوع التي أبرمتها الدولة أو التي انضمت اليها فضلاً عن أي ترتيب ملائم آخر تكون قد اتخذته؛
    Suggestions were made during the meeting that such training programmes should include a curriculum for international human rights norms, in particular the international covenants and conventions to which Cambodia has acceded, and that emphasis also be put on the training of police and judges. UN وطرحت اقتراحات خلال الاجتماع مفادها أنه ينبغي أن تتضمن هذه البرامج التدريبية منهجا تعليميا يتناول المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما العهود والاتفاقيات الدولية التي انضمت اليها كمبوديا، وأن يكون فيها تركيز على تدريب الشرطة والقضاة.
    The Programme also helped States comply with the provisions of the international drug control treaties, which are now almost universally adhered to. UN وساعد البرنامج الدول أيضا على الامتثال لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، التي انضمت اليها حاليا جميع الدول تقريبا.
    (b) To assist the Government of Cambodia established after the election, at its request, in meeting its obligations under the human rights instruments recently adhered to, including the preparation of reports to the relevant monitoring committees; UN )ب( مساعدة حكومة كمبوديا التي ستنشأ بعد الانتخابات، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان التي انضمت اليها مؤخرا، بما في ذلك إعداد التقارير التي ستقدم الى لجان الرصد ذات الصلة؛
    (b) Assist the Government of Cambodia established after the election, at its request, in meeting its obligations under the human rights instruments recently adhered to, including the preparation of reports to the relevant monitoring committees; UN )ب( مساعدة حكومة كمبوديا التي ستنشأ بعد الانتخابات، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان التي انضمت اليها مؤخرا، بما في ذلك إعداد التقارير التي ستقدم الى لجان الرصد ذات الصلة؛
    38. At the 59th meeting, on 8 December, the representative of Australia, on behalf of Australia, Greece, the Republic of Moldova and the Russian Federation, subsequently joined by Armenia, Canada and Belarus, introduced a draft resolution entitled " Development of public information activities in the field of human rights " (A/C.3/49/L.47), and orally revised it as follows: UN ٣٨ - في الجلسة ٥٩، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل استراليا، نيابة عن الاتحاد الروسي واستراليا وجمهورية مولدوفا واليونان، التي انضمت اليها لاحقا أرمينيا وبيلاروس وكندا، بعرض مشروع قرار معنون " تطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان " )A/C.3/49/L.47(، ونقحه شفويا على النحو التالي:
    At the 39th meeting, on 23 November, the representative of Colombia, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77, and China, subsequently joined by Ukraine, introduced a draft resolution entitled " Economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries " (A/C.2/48/L.21). UN ٥ - في الجلسة ٣٩، المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقد انضمت اليها فيما بعد أوكرانيا، مشروع قرار معنونا " التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية (A/C.2/48/L.21) " .
    3. On 5 January 1993 the Supreme Council (Latvia's parliament) adopted a resolution providing for the restoration of multilateral treaties to which the Republic of Latvia had acceded until 1940. UN ٣ - وقد اتخذ المجلس اﻷعلى )برلمان لاتفيا( في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ قرارا ينص على اعادة احياء المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي انضمت اليها جمهورية لاتفيا حتى عام ١٩٤٠.
    More than 120 States have already ratified, accepted or acceded to it. UN وأكثر من ١٢٠ دولة صدقت عليها فعلا أو قبلتها أو انضمت اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more