"انطباق المادة" - Translation from Arabic to English

    • application of article
        
    • applicability of article
        
    • apply Article
        
    • that article
        
    • application of the article
        
    However, he saw no need to mention the victim's relatives since that issue was not crucial to establishment of the scope of application of article 1. UN ومع ذلك فهو يرى أنه لا حاجة لذكر أقارب الضحايا طالما أن المسألة ليست ضرورية لتحديد نطاق انطباق المادة 1.
    Paragraph 3 is intended to limit the scope of application of article 11 to assignments of trade receivables. UN 102- والقصد من الفقرة 3 هو جعل نطاق انطباق المادة 11 محصورا في احالات المستحقات التجارية.
    However, under article 11, the State in which the sovereign debtor is located may make a reservation as to the application of article 11. UN بيد أنه، بموجب المادة 11، قد تُصدر الدولة التي يقع فيها مقر المدين الحكومي تحفظا بشأن انطباق المادة 11.
    The Appeals Chamber also found that the Trial Chamber had not applied the overall control test in determining the applicability of article 2. UN ووجدت دائرة الاستئناف أيضا أن الدائرة الابتدائية لم تطبق الاختبار الشامل للضوابط في تحديد مدى انطباق المادة 2.
    applicability of article VI, Section 22, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations UN انطباق المادة السادسة، الفرع 22، من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    The Court of Appeal denied the applicability of article 44 CISG in the case and the Supreme Court upheld the decision. UN ورفضت محكمة الاستئناف انطباق المادة 44 من اتفاقية البيع في هذه الحالة وأيدت المحكمة العليا هذا القرار.
    Ten of the 24 States had made the payments necessary to avoid the application of article 19. UN وسددت عشر من الدول اﻟ ٢٤ المبالغ اللازمة لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها.
    Instead, the plaintiff/seller argued for the application of article 39 CISG. UN وبدلاً من ذلك، جادل المدّعي/البائع لصالح انطباق المادة 39 من اتفاقية البيع.
    2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of article 7 is subject to this Chapter unless such an arbitration agreement: UN ۲- بصرف النظر عن الفقرة ١ من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة ٧ خاضعا لهذا الفصل ما لم يكن اتفاق التحكيم ذاك:
    Payments had recently been made by Bosnia and Herzegovina and Tajikistan; Honduras, for which the Committee had recommended an exemption, had already paid the minimum amount necessary to avoid the application of article 19. UN وسددت البوسنة والهرسك وطاجيكستان مبالغ مؤخرا؛ وأما هندوراس، التي أوصت اللجنة بمنحها تمديدا، فقد سددت المبلغ اﻷدنى اللازم لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها.
    Moreover, the definition of these treaties themselves - and, therefore, the conditions of application of article 20, paragraph 2 - remains extremely uncertain. UN يضاف إلى هذا أن تعريف هذه المعاهدات - وبالتالي شروط انطباق المادة ٠٢ فقرة ٢ - أمر غير محدد على الاطلاق)١٢٢(.
    The application of article 36 to interim measures was said to be of limited relevance in view of the difference in nature between interim measures and award on the merits. UN وقيل إن انطباق المادة 36 على التدابير المؤقتة هو محدود الوجاهة نظرا لاختلاف طبيعة التدبير المؤقت عن طبيعة القرار التحكيمي القائم على مقومات الدعوى.
    " 2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of article 7 is subject to this chapter unless such a transport document or electronic transport record: UN " 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه المادة بسبب انطباق المادة 7 خاضعا لأحكام هذا الفصل ما لم يكن مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني:
    1. The SecretaryGeneral may request clarification from the author of a communication concerning the applicability of article 14 to his communication, in particular: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب الرسالة إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على الرسالة التي قدمها، وبخاصة ما يلي:
    1. The SecretaryGeneral may request clarification from the author of a communication concerning the applicability of article 14 to his communication, in particular: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب البلاغ تقديم إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على البلاغ الذي قدمه، وبخاصة ما يلي:
    Under these circumstances, and notwithstanding the continuing validity of human rights standards throughout the duration of the conflict, it is acknowledged that the conflict is of such a nature as to have reached the threshold of applicability of article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949. UN وفي ظل هذه الظروف، وعلى الرغم من استمرار صحة معايير حقوق اﻹنسان طوال مدة النزاع، من المسلم به أن النزاع يتصف بطبيعة تجعله قد بلغ عتبة انطباق المادة ٣ المشتركة فيما بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١.
    1. The Secretary-General or the Rapporteur on new complaints and interim measures may request clarification from the complainant concerning the applicability of article 22 of the Convention to his/her complaint, in particular regarding: UN 1- يجوز للأمين العام أو المقرر المعني بالشكاوى والتدابير المؤقتة أن يطلب من مقدم شكوى إيضاحاً بشأن مدى انطباق المادة 22 من الاتفاقية على شكواه، ولا سيما بشأن ما يلي:
    In those circumstances, Belarus, a Founding Member of the United Nations, appears to be under the constant threat of the applicability of article 19 of the Charter of the United Nations related to the loss of voting rights in the General Assembly. UN وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن بيلاروس، وهي عضو مؤسس لﻷمم المتحدة، تعيش تحت تهديد مستمر يتمثل في انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بفقد حق التصويت في الجمعية العامة.
    The Commission had been very successful in limiting the applicability of article 16 to those individuals who had the necessary authority or power to commit the crime of aggression. UN وقال إن اللجنة قد نجحت للغاية في قصر انطباق المادة ١٦ على اﻷفراد الذين يتمتعون بالسلطة أو النفوذ اللازمين لارتكاب جريمة العدوان.
    The third paragraph set forth a decision, as a special and temporary arrangement, that the accumulated arrears of Iraq were due to conditions beyond its control and that, accordingly, it was inappropriate in that regard to apply Article 19 of the Charter until the sanctions were fully or partially lifted. UN وتقرر الفقرة الثالثة، كترتيب خاص ومؤقت، أن المتأخرات المتراكمة على العراق كانت نتيجة لظروف خارجة عن إرادته، وبناء على ذلك لا محل في هذا الصدد لمسألة انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة لحين الرفع الكلي أو الجزئي للجزاءات المفروضة.
    That is most likely to arise at the minimum threshold for the applicability of common article 3 and on the borderline between the applicability of that article and Protocol II Additional to the Geneva Conventions. UN والأرجح أن ينشأ ذلك على مستوى الحد الأدنى الذي يبدأ عنده انطباق المادة 3 المشتركة، وعلى مستوى الحد الفاصل بين إمكانية تطبيق تلك المادة المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف.
    One approach might be to extend application of the article to cover all serious crimes. UN فقد يكون أحد النهج توسيع انطباق المادة بحيث يشمل جميع الجرائم الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more