"انطواء" - Arabic English dictionary

    "انطواء" - Translation from Arabic to English

    • do
        
    • that
        
    • have
        
    :: do not abandon the completion of thorough due diligence when faced with emotional appeals, such as those purporting to involve humanitarian crises. UN ● ينبغي عدم التخلي عن إتمام تدابير الحرص الواجب الوافية عندما يواجَه المرء بنداءات مثيرة للعواطف، مثل النداءات التي تزعم انطواء الأمر على أزمات إنسانية.
    The nondiscrimination provisions of articles 2.2 and 3 of the Covenant impose an additional obligation upon Governments to ensure that, where evictions do occur, appropriate measures are taken to ensure that no form of discrimination is involved. UN إن أحكام عدم التمييز التي تتضمنها المادتان 2-2 و3 من العهد تفرض على الحكومات التزاماً إضافياً بأن تكفل، في حال حدوث عمليات إخلاء، اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم انطواء ذلك على أي شكل من أشكال التمييز.
    The non-discrimination provisions of articles 2.2 and 3 of the Covenant impose an additional obligation upon Governments to ensure that, where evictions do occur, appropriate measures are taken to ensure that no form of discrimination is involved. UN إن أحكام عدم التمييز التي تتضمنها المادتان ٢-٢ و٣ من العهد تفرض على الحكومات التزاماً إضافياً بأن تكفل، في حال حدوث عمليات إخلاء، اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم انطواء ذلك على أي شكل من أشكال التمييز.
    The UNCTAD secretariat will also make every effort to ensure that future fund-raising efforts will have a strong African component. UN كما ستبذل أمانة الأونكتاد قصارى جهدها لكفالة انطواء جهود جمع الأموال في المستقبل على نصيب أفريقي كبير.
    The fact that stigma is often internalized further contributes to the silencing effect by preventing people from bringing up certain issues due to their acceptance of the stigma. UN وكون الوصم يُعاش في انطواء داخلي يعزز أثر الصمت، بمنع الناس من التعبير عن مسائل محددة لقبولهم بالوصم.
    The nondiscrimination provisions of articles 2.2 and 3 of the Covenant impose an additional obligation upon Governments to ensure that, where evictions do occur, appropriate measures are taken to ensure that no form of discrimination is involved. UN إن أحكام عدم التمييز التي تتضمنها المادتان 2-2 و3 من العهد تفرض على الحكومات التزاماً إضافياً بأن تكفل، في حال حدوث عمليات إخلاء، اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم انطواء ذلك على أي شكل من أشكال التمييز.
    " 4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN " 4 - تؤكـد أن الدول والمنظمات الدولية مسؤولـة عـن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب، من حيث الغرض والأثر، على تمييز قائم على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الإحجام عنها؛
    Governments must not only ensure that policies and legislation do not discriminate against some individuals or groups, but must also explicitly address the norms and behaviours that create asymmetries of power and result in discrimination, including through legal and judicial systems. UN ويجب ألا يقتصر دور الحكومات على كفالة عدم انطواء السياسات والتشريعات على تمييز ضد بعض الأفراد أو الجماعات، بل إنه يتحتم عليها أيضاً أن تعالج بوضوح المعايير والسلوكيات التي تخلق عدم توازن في القوة وتؤدي إلى التمييز، بسبل منها النُظم القانونية والقضائية.
    Paragraph 1 of article 4 of the ICCPR requires that measures derogating from the Covenant do not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion or social origin. UN 10- وتشترط الفقرة 1 من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم انطواء تدابير عدم التقيد بالعهد على تمييز يكون مبرره الوحيد هو العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي.
    " 4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN " 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4- تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    It is a moral obligation, if one realizes that turning inward, towards one's community, nation or region, has no ethical justification or practical value. UN والصالح العام التزام أخلاقي، إذا ما اتضح لنا أن انطواء المرء على ذاته أو مجتمعه المحلي أو بلده أو منطقته غير مبرر أخلاقيا ولا هو سليم عمليا.
    Prejudging the outcome of the negotiations on the post-2015 development agenda should also be avoided, and Canada rejected any inference that the implementation of that agenda might entail a right to development assistance. UN وينبغي أيضاً تجنب الحكم مسبقاً على نتائج المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، كما ترفض كندا أي استنتاج باحتمال انطواء تنفيذ تلك الخطة على أي حق في المساعدة الإنمائية.
    The Committee is also concerned that the recently enacted Law on Information Security of Minors does not have adequate safeguards for the freedom of expression. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لعدم انطواء قانون أمن المعلومات للقاصرين الذي سُنّ مؤخراً على ضماناتٍ وافية بشأن حرية التعبير.
    It is expected that when a strategic framework for peacebuilding is developed for Guinea-Bissau, it will also highlight the importance of a subregional dimension of peacebuilding. UN ويُنتظر أنه عند وضع إطار استراتيجي لبناء السلام لغينيا - بيساو سيجري أيضا إبراز أهمية انطواء عملية بناء السلام على بُعد دون إقليمي.
    The VNPF advises that there is no discrimination based on sex existing in the scheme - the VNPF is a national scheme which encourages membership from both genders. UN وقد أفاد الصندوق بعدم انطواء النظام على تمييز جنساني - فالصندوق نظام وطني يشجع عضوية الجنسين.
    But, according to Brown, the fact that a primary criterion involves a reference to race does not make the rule discriminatory in law, provided the reference to race has an objective basis and a reasonable cause. UN ولكن، حسب براون، فإن انطواء معيار أساسي على إشارة إلى العرق لا يجعل القاعدة تمييزية في القانون، شريطة أن يكون للإشارة إلى العرق أساس موضوعي وسبب معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more