These instruments of terror are creating insecurity in our region. | UN | إن أدوات اﻹرهاب هذه تخلق انعدام أمن في منطقتنا. |
:: Statutory regulation is being replaced by self-regulation as part of the liberalization that has accompanied globalization, engendering greater work insecurity. | UN | :: ويستبدل النظام القانوني بالتنظيم الذاتي كجزء من عملية التحرير التي واكبت العولمة، ليزيد بذلك من انعدام أمن العمل. |
Resource insecurity is already driving up imported inflation in many developed countries and elsewhere. | UN | ولقد أصبح انعدام أمن الموارد بالفعل عاملا في تصاعد التضخم في العديد من البلدان المتقدمة النمو وفي غيرها. |
Vulnerability and in particular tenure insecurity was both the cause and effect of the disaster for such families. | UN | وكانت أوجه الضعف، لا سيما انعدام أمن الحيازة، سبب الكارثة ونتيجتها على هؤلاء الأسر. |
As the above overview shows, a central challenge to the realization of the right to adequate housing is the lack of security of tenure. | UN | وقد أثبتت النبذة العامة الواردة أعلاه أن التحدي الأساسي أمام إعمال الحق في السكن اللائق هو انعدام أمن الحيازة. |
No State can attain its security through the insecurity of others. | UN | وما من دولة يمكنها أن تحقق أمنها على حساب انعدام أمن الدول الأخرى. |
The security of some States cannot be built upon the insecurity of others. | UN | فأمن بعض الدول لا يمكن أن يبنى على انعدام أمن دول أخرى. |
Space debris results in indiscriminate insecurity. | UN | ويؤدي الحطام الفضائي إلى انعدام أمن عشوائي. |
Given this situation, there is a potential for acute food insecurity in the future which may pose a threat to Somalia's already fragile peace-building and reconstruction efforts. | UN | ونتيجةً لهذا الوضع، لا يُستبعد حصول انعدام أمن غذائي حادٍ في المستقبل، مما قد يشكل تهديداً للجهود الصومالية، الهشة أصلاً، في مجال إقامة السلام وإعادة الإعمار. |
This possibility cannot be overlooked, particularly in conflict and post-conflict settings, where stockpile insecurity is commonplace. | UN | ولا يمكن إغفال هذا الاحتمال، لا سيما في مناطق النزاع وما بعد انتهاء النزاع، حيث يسود انعدام أمن المخزونات. |
Systemic imbalances in international trade, finance and international governance keep millions locked in poverty and millions more in a perpetual state of insecurity because they remain underrepresented. | UN | فالاختلالات المنهجية في التجارة الدولية والمال والإدارة الدولية تبقي الملايين رهينة للفقر وملاين غيرهم في حالة انعدام أمن دائمة نظرا لبقائهم دون تمثيل كاف. |
The Coalition initiative is aimed at addressing the challenges faced by 5 million chronically affected people and an additional 10 million people faced with acute food insecurity in the most vulnerable districts in the country. | UN | وتهدف مبادرة الائتلاف إلى التصدي للتحديات التي يواجهها 5 ملايين من الأشخاص المتضررين بشكل مزمن، و 10 ملايين شخص آخر يواجهون أوضاع انعدام أمن غذائي حادة، في أكثر المناطق ضعفا في البلاد. |
Exacerbating the insecurity are vulnerabilities associated with the impact of extreme weather variability, especially natural disasters, on the availability and distribution of energy. | UN | ويتفاقم انعدام أمن الطاقة بسبب تضرر هذه الدول من تقلبات الطقس الحادة ولا سيما التي تؤثر على توافر الطاقة وتوزيعها. |
In the present report, she offers some guiding principles to address urban tenure insecurity. | UN | وهي تعرض في هذا التقرير بعض المبادئ التوجيهية لمعالجة مشكلة انعدام أمن الحيازة في المناطق الحضرية. |
For example, tenure insecurity, overcrowding, evictions and demolitions are often reported among these groups. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تفيد التقارير عن انعدام أمن الحيازة والتكدس والإخلاء والهدم بين هذه الفئات. |
A. A global tenure insecurity crisis 1 - 7 3 | UN | ألف - أزمة انعدام أمن عقاري عالمية 1-7 3 |
Impact of land tenure insecurity and lack of access to land on displaced women | UN | أثر انعدام أمن حيازة الأراضي وعدم إمكانية الحصول على الأراضي على المشردات |
It is generally recognized that when States face serious insecurity issues, respect for human rights takes second place. | UN | من المسلّم به عموما أنه عندما تواجه الدول قضايا انعدام أمن خطيرة، فإن احترام حقوق الإنسان يأتي في المرتبة الثانية. |
It is being increasingly recognized that the security of the rich is threatened by the insecurity of the poor. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن أمن اﻷغنياء يهدده انعدام أمن الفقراء. |
lack of security of land tenure and forced evictions from land put the enjoyment of that right at risk. | UN | فيتعرض التمتع بذلك الحق للخطر نتيجة انعدام أمن حيازة الأراضي وعمليات الإجلاء القسري من الأراضي. |
15. insecure tenure arguably annuls all other aspects of adequate housing -- what is the point of having a well-insulated, affordable, culturally appropriate home, to cite only some aspects of adequate housing, if one is under daily threat of eviction? | UN | 15- ويُدّعى أن انعدام أمن الحيازة يلغي جميع جوانب السكن اللائق الأخرى. |