"انعدام المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • lack of information
        
    • absence of information
        
    • information was lacking
        
    • the lack
        
    lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها.
    However, lack of information makes it difficult to quantify amounts or to conduct detailed analysis of the scope, quality or impact of triangular development cooperation. UN ولكن انعدام المعلومات يجعل من الصعب تحديد الكميات أو إجراء تحليل مفصل لنطاق أو نوعية أو تأثير التعاون الإنمائي الثلاثي.
    The Committee is further concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. UN ويساور اللجنة القلق كذلك، إزاء انعدام المعلومات عن مدى توافر الخدمات والمشورة للنساء اللاتي يعانين من مشاكل تتصل بالصحة العقلية.
    One expert went so far as to argue that we suffer not from lack of information but rather from an overload or excess of information. UN وذهب أحد الخبراء إلى حد القول بأننا لا نعاني من انعدام المعلومات وإنما من اﻹفراط فيها أو من زيادتها.
    The absence of information contributes also to the disability to use the banks effectively. UN ويُسهم انعدام المعلومات أيضا في عدم القدرة على استخدام المصارف بصورة فعالة.
    Mention was made of the lack of information on the causes of infertility and the effects of biomedical research, including cloning. UN وأشير إلى انعدام المعلومات عن أسباب العقم وآثار البحوث البيولوجية الطبية، بما فيها الاستنساخ.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية.
    It is concerned about the lack of information and data provided about the prevalence of all forms of violence against women. UN ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    It is also concerned at the lack of information about the extent of trafficking in women and measures taken to address this issue. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انعدام المعلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والتدابير المتخذة للتصدي لهذه المسألة.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN وهي قلقة إزاء انعدام المعلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في شتى مجالات الاتفاقية.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN وهي قلقة إزاء انعدام المعلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في شتى مجالات الاتفاقية.
    It is also concerned at the lack of information about the extent of trafficking in women and measures taken to address this issue. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انعدام المعلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والتدابير المتخذة للتصدي لهذه المسألة.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية.
    It is concerned about the lack of information and data provided about the prevalence of all forms of violence against women. UN ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is concerned about the exploitation of prostitution of women and at the lack of information on the prevalence and magnitude of the problem. UN كما تشعر بالقلق إزاء استغلال بغاء المرأة وإزاء انعدام المعلومات بشأن انتشار تلك المشكلة وحجمها.
    The paper also referred to the lack of information in the Territories about constitutional options. UN وجاءت في الورقة أيضا إشارة إلى مسألة انعدام المعلومات في الأقاليم عن الخيارات الدستورية.
    However, owing to a lack of information and resources, rural communities do not have sufficient access to the social security system guaranteed by insurance. UN ولذا فإن عالم الريف، لا تتاح له بسبب انعدام المعلومات والوسائل، السبل الكافية للاستفادة من نظام الضمان العام الذي توفره مؤسسات التأمين.
    The problem was compounded by the absence of information. UN وازدادت المشكلة سوءا بسبب انعدام المعلومات.
    38. The view was expressed that financial information was lacking, and the appropriateness of using Professional staff work-months as a proxy measure for resource utilization was questioned. UN 38 - وأعربت وفود عن رأيها بشأن انعدام المعلومات المالية وتساءلت عن مدى ملاءمة استخدام عدد أشهُر عمل موظفي الفئة الفنية كمقياس بديل لقياس استخدام الموارد.
    Whether at Headquarters or in the smallest field office, United Nations personnel face the same issues and run the same risks owing to the lack of up-to-date information, outdated practices and insufficient training. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة، سواء كانوا في المقر أو في أصغر مكتب ميداني، يعالجون المسائل ذاتها ويواجهون المخاطر نفسها بسبب انعدام المعلومات المستكملة وقِدم الممارسات السائدة وعدم كفاية التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more