"انعقدت في" - Translation from Arabic to English

    • held in
        
    • took place in
        
    • held at
        
    • held on
        
    • met in
        
    • convened in
        
    • was held
        
    • taken place in
        
    • meeting in
        
    • in New
        
    • summit in
        
    This initiative was endorsed by the second Africa Symposium on Statistical Development held in Kigali in 2007. UN وفي عام 2007، أيدت الندوة الأفريقية الثانية للتنمية الإحصائية التي انعقدت في كيغالي هذه المبادرة.
    The Group of Twenty (G-20) summit, held in Washington, D.C., in November 2008, whose participants represent some 85 per cent of total world output, underscored the ever-increasing scale of the global financial crisis. UN وأكدت قمة الدول العشرين الكبرى، التي تستأثر بنسبة 85 في المائة من مجمل الإنتاج العالمي تقريبا، التي انعقدت في مدينة واشنطن في عام 2008، استمرار اتساع أبعاد الأزمة المالية العالمية.
    The presidential and local elections held in Afghanistan serve as a vivid example of that. UN وقد كانت الانتخابات الرئاسية والمحلية التي انعقدت في أفغانستان مثالا حيا على ذلك.
    What made the meeting a success was that discussions took place in a considerably improved atmosphere, bearing in mind the acrimony that surrounded the 2005 NPT Review Conference. UN ويكمن سبب نجاح الاجتماع في أن المناقشة انعقدت في بيئة تم تحسينها بصورة كبيرة مع مراعاة الحساسية التي اتسم بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    This year, the mandate of this Committee was expanded to cover the recent round of other international human development conferences held at Cairo, Beijing and Istanbul. UN فقد جرى توسع ولاية هذه اللجنــة هذا العام لتشمل الجولة اﻷخيرة للمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالتنمية البشرية التي انعقدت في القاهــرة، وبيجين، واسطنبول.
    15. From 17 to 19 September, the Special Rapporteur participated in meetings of the Darfur group of experts held in Geneva. UN 15- ومن 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماعات فريق الخبراء المعني بدارفور التي انعقدت في جنيف.
    These efforts were culminated in the six-party talks held in Beijing last month. UN وبلغت هذه الجهود ذروتها في المباحثات السداسية التي انعقدت في بيجين الشهر الماضي.
    Following the Millennium Summit, three conferences at the highest level and of the most far-reaching importance have been held in recent months. UN وبعد مؤتمر قمة الألفية، انعقدت في الشهور الماضية ثلاثة مؤتمرات على أعلى مستوى ولها أهمية كبيرة بعيدة الأثر للغاية.
    This had been preceded by several other consultations that were held in Zimbabwe, Côte d'Ivoire, Brazil, Costa Rica, Sweden, India, Turkey and Kenya. UN وقد سبق ذلك إجراء عدة مشاورات أخرى انعقدت في زمبابوي وكوت ديفوار والبرازيل وكوستاريكا والسويد والهند وتركيا وكينيا.
    The sixteenth session of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan, which was held in these conditions, laid fundamentally new foundations for establishing peace and civil harmony in our country. UN وقد أرست الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان التي انعقدت في هذه الظروف دعائم جديدة ﻹقرار السلم والوئام اﻷهلي في بلدنا.
    inter-secretariat group to coordinate assistance to the newly independent countries of the former USSR; that group had been established to coordinate the participation of the United Nations system in international conferences on assistance to the countries in transition that had been held in Washington, Lisbon and Tokyo. UN وقد تم تشكيل هذا الفريق لتنسيق مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المؤتمرات الدولية المعنية بتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول والتي انعقدت في واشنطن ولشبونة وطوكيو.
    He was also an active participant in the negotiations leading to the adoption of the Millennium Development Goals and was instrumental in ensuring the success of the London Summit on Family Planning, held in 2012. UN وشارك أيضا مشاركة فعالة في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية وكان له دور محوري في ضمان نجاح قمة لندن لتنظيم الأسرة التي انعقدت في عام 2012.
    In 2013, the Association attended the twenty-fourth session of the Human Rights Council held in Geneva where it submitted three oral statements. UN وفي عام 2013، حضرت الرابطة الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان التي انعقدت في جنيف، وقدمت خلال الدورة ثلاثة بيانات شفوية.
    The Committee attended the second session of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action, held in Bonn, Germany, from 29 April to 3 May 2013. UN :: حضرت اللجنة الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنتدى دوربان للعمل المعزز، والتي انعقدت في بون بألمانيا في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013.
    It is quite encouraging to see that the major international conferences that took place in the inter-sessional period have already produced results in respect of the goals of the millennium. UN ومما يدعو إلى التفاؤل أن المؤتمرات الدولية الكبرى التي انعقدت في الفترة ما بين الدورتين قد تمخضت بالفعل عن نتائج فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الألفية.
    In that context, we appreciate the results of the first session of the intergovernmental working group on the review of the Council, which recently took place in Geneva. UN وفي ذلك السياق، نقدّر نتائج الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي المعني باستعراض المجلس، التي انعقدت في جنيف مؤخراً.
    Delegations also noted the extreme importance of the work of the Programme for the work undertaken by developing countries within UNCTAD since the eighth session of UNCTAD, held at Cartagena de Indias, Colombia. UN ولاحظت الوفود أيضا بالغ أهمية عمل البرنامج بالنسبة لما أنجزته البلدان النامية داخل اﻷونكتاد منذ دورة اﻷونكتاد الثامنة التي انعقدت في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا.
    This was accepted by the Myanmar authorities and I requested Mr. Marrack Goulding, Under-Secretary-General for Political Affairs, to represent me at the meetings, which were held at United Nations Headquarters. UN وقد قبلت سلطات ميانمار ذلك وطلبت من السيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، أن يمثلني في الاجتماعات التي انعقدت في مقر اﻷمم المتحدة.
    In the high-level debate held on 16 September, Pakistan's Minister for Foreign Affairs pledged our full support to NEPAD. UN وفي المناقشة الرفيعة المستوى التي انعقدت في 16 أيلول/سبتمبر، تعهد وزير خارجية باكستان بتقديم دعمنا الكامل لنيباد.
    15.12 The Standing Committee on Insurance, which met in February 1993, formulated a new work programme for the insurance subprogramme. UN ١٥-١٢ وضعت اللجنة الدائمة للتأمين، التي انعقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣، برنامج عمل جديدا للبرنامج الفرعي بشأن التأمين.
    61. In May and June 1993, 10 sectoral and 10 intersectoral working groups were convened in Islamabad. UN ٦١ - وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٣، انعقدت في اسلام أباد ١٠ أفرقة قطاعية و ١٠ أفرقة مشتركة بين القطاعات.
    This has been the case for instance with the past four Donor Round-Table Meetings that have taken place in Geneva. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    The principle of responsibility has been stressed by several international and regional organizations including the Group of 77 and China, meeting in Havana, and at the 1997 Harare meeting of the Foreign Ministers of the Organization of African Unity. UN لقد اعتـرف بمبدأ المسؤولية هذا عدد كبير من المنظمات الدولية والإقليمية، ومنها قمـة مجموعة السبعة والسبعين التي انعقدت في هافانا.
    In 2012, the Foundation attended the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, held in New York, from 27 February to 9 March 2012. UN وفي عام 2012، حضرت المؤسسة الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة التي انعقدت في نيويورك في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012.
    At the Copenhagen summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more