"انفتاح وشفافية" - Translation from Arabic to English

    • openness and transparency
        
    • open and transparent
        
    States are called upon to ensure the openness and transparency of the appointment process. UN ويُطلب إلى الدول ضمان انفتاح وشفافية عملية التعيين.
    The United States is committed to exploring ways to strengthen working relations with troop contributors, and more openness and transparency are certainly possible. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة باستكشاف طرق لتعزيز علاقات العمل مع المساهمين بقوات، وتحقيق انفتاح وشفافية أكبر أمر ممكن بالتأكيد.
    Enhancing and widening interaction and dialogue between the Council and other Member States is a matter not only of openness and transparency, but also of effectiveness. UN ولا يشكل تعزيز التفاعل والحوار وتوسيع نطاقهما بين المجلس وسائر الدول الأعضاء مسألة انفتاح وشفافية فحسب، بل مسألة فعالية أيضا.
    Since the first confidence-building measures were agreed at the Stockholm Conference in the mid-1980s, the successive Vienna documents have been instrumental in the creation of a culture of openness and transparency. UN ومنذ تم الاتفاق على أول نظم لتدابير الثقة في مؤتمر ستوكهولم في منتصف الثمانينيات، فإن وثائق فيينا التي صدرت تباعا بعد ذلك كانت مفيدة للغاية فيما يتصل بإشاعة ثقافة انفتاح وشفافية.
    Their proposal had been meant to secure an open and transparent process for the appointment of the Executive Secretary of the Convention. UN فقد كان المقصود بالاقتراح المقدم تأمين انفتاح وشفافية عملية تعيين الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    We agree that at this stage there is a need for a comprehensive analysis to assess the adequacy and efficiency of the main United Nations bodies, as well as the openness and transparency of their methods of work. UN ونوافق على أنه توجد في هذه المرحلة حاجة إلى إجراء تحليل شامل لتقييم مدى كفاءة وفاعلية الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، فضلا عن انفتاح وشفافية أساليب عملها.
    On the working methods of the Security Council, we should acknowledge that a number of steps have been taken over the past couple of years to improve openness and transparency in the Security Council's relationship with the wider membership. UN وفيما يتعلق بأساليب عمل مجلس اﻷمن، ينبغي لنا أن نسلم بأنه قد تم القيام بعدد من الخطوات في السنتين الماضيتين لتحسين انفتاح وشفافية العلاقات ما بين مجلس اﻷمن والعضوية الواسعة.
    While it is important to respect current working methods, practices and procedures, it is equally important to achieve more openness and transparency in the Council's provisional rules of procedure. We must go further, especially with regard to making the Security Council more democratic and more transparent. UN وفي حين من المهم احترام طرق العمل والممارسات والإجراءات الحالية، من المهم بنفس القدر تحقيق انفتاح وشفافية أكثر في النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وينبغي علينا الذهاب أبعد من ذلك، خاصة فيما يتعلق بجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية.
    Mongolia stands for a just and equitable enlargement of the Security Council and for democratization of international relations by enhancing the openness and transparency of the work of the Security Council and by increasing the role of the General Assembly, as envisaged in the Charter of the United Nations. UN وتؤيد منغوليا إحداث توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن وإضفاء الصبغة الديمقراطية على العلاقات الدولية من خلال تدعيم انفتاح وشفافية عمل مجلس الأمن وتوسيع دور الجمعية العامة، على نحو ما كان متوخى في ميثاق الأمم المتحدة.
    It is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of their size, a major role in gathering information about military forces and activities of concern to them and is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting the openness and transparency of military forces and activities. UN وهي مصممة لتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين بإعطاء جميع المشاركين، بغض النظر عن حجمهم، دورا رئيسيا في جمع المعلومات المتعلقة بالقوات والأنشطة العسكرية التي تهمهم وهي واحدة من أوسع الجهود الدولية نطاقا إلى يومنا هذا لتعزيز انفتاح وشفافية القوات والأنشطة العسكرية.
    11. We are now awaiting the implementation of the third phase, the third challenge, of the reform plan: expansion of the use of new information technologies; greater openness and transparency in the field of information; the on-line connection, starting in June 1997, of all the missions; and easier access for all countries to the United Nations websites. UN ١١ - ونحن اﻵن في انتظار إنجاز المرحلة الثالثة، التحدي الثالث، من خطة اﻹصلاح: التوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة لﻹعلام، مع انفتاح وشفافية أكبر في مجال اﻹعلام، علاوة على الربط الالكتروني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لمجمل البعثات وتيسير الوصول الى مواقع اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع البلدان.
    11. We are now awaiting the implementation of the third phase, the third challenge, of the reform plan: expansion of the use of new information technologies; greater openness and transparency in the field of information; the on-line connection, starting in June 1997, of all the missions; and easier access for all countries to the United Nations Web sites. UN ١١ - ونحن اﻵن في انتظار إنجاز المرحلة الثالثة، التحدي الثالث، من خطة اﻹصلاح: التوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة لﻹعلام، مع انفتاح وشفافية أكبر في مجال اﻹعلام، علاوة على الربط الالكتروني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لمجمل البعثات وتيسير الوصول الى مواقع اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع البلدان.
    openness and transparency of the adjudication of cases in all courts; the closed hearing of a case is allowed in only those instances established by law (Article 113); UN - انفتاح وشفافية الفصل في الدعاوى في جميع المحاكم؛ والنظر على نحو مغلق في قضية لا يسمح به إلا في الحالات التي يحددها القانون (المادة 113)؛
    16. During the session, the President convened a number of informal stocktaking plenaries, the purpose of which was to enhance the openness and transparency of the negotiations and to provide an overview to all participants of the organization of the work of the steps being taken and how the negotiations were advancing. UN 16- وخلال الدورة، دعا الرئيس إلى عقد جلسات تقييمية غير رسمية الغرض منها تعزيز انفتاح وشفافية المفاوضات وتقديم نبذة عامة إلى جميع المشاركين عن تنظيم العمل والخطوات المتخذة وتقدّم المفاوضات().
    116. During the session, the President convened a number of informal stocktaking plenaries, the purpose of which was to enhance the openness and transparency of the negotiations and to provide an overview to all participants of the organization of the work of the steps being taken and how the negotiations were advancing. UN 116- خلال الدورة، دعا الرئيس إلى عقد عدة جلسات تقييمية عامة غير رسمية الغرض منها تعزيز انفتاح وشفافية المفاوضات وتقديم نبذة عامة إلى جميع المشاركين عن تنظيم العمل والخطوات المتخذة وتقدّم المفاوضات().
    The openness and transparency of proceedings in all courts: hearings behind closed doors are permitted only in the cases specified by the law (art. 113) UN انفتاح وشفافية الفصل في الدعاوى في جميع المحاكم؛ والنظر على نحو مغلق في قضية لا يسمح به إلا في الحالات التي يحددها القانون (المادة 113)؛
    Undertake legal reforms to ensure openness and transparency of the media in the country (Russian Federation); review legislation governing radio, television and communication and follow-up on the Supreme Court's ruling for a new legal framework permitting diversity in the media (Netherlands) UN 55- إجراء إصلاحات قانونية لتأمين انفتاح وشفافية وسائل الإعلام في البلد (الاتحاد الروسي)؛ واستعراض التشريعات التي تحكم الإذاعة والتلفزة والاتصال، ومتابعة تنفيذ حكم المحكمة العليا بشأن إقامة إطار قانوني جديد يساعد على التنوع في مجال وسائل الإعلام (هولندا)
    The committee could mirror the openness and transparency of the SAICM process, engaging non-government organizations in consultation, cooperation and partnerships to advance the objectives of the SAICM national action plan. UN ويمكن للجنة أن تعكس انفتاح وشفافية عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM)، وإشراك المنظمات غير الحكومية في المشورة، والتعاون، والشراكات لتحقيق أهداف خطة العمل الوطنية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات.
    110. Many major groups are positive about the level of openness and transparency practised by the Commission but increasingly suggest that the future work of the Commission should include mechanisms that enable direct contributions to decision-making by major groups, preferably through formalized mechanisms. UN ١١٠ - يرى كثير من المجموعات الرئيسية أن مستوى ما تمارسه لجنة التنمية المستدامة من انفتاح وشفافية يعد إيجابيا ولكنها تشير بصورة متزايدة إلى ضرورة أن تشمل أعمال اللجنة في المستقبل إنشاء آليات تجعل من الممكن إسهام الفئات الرئيسية بصورة مباشرة في صنع القرار، وأن من اﻷفضل أن يتم ذلك من خلال آليات ذات صبغة رسمية.
    Firstly, we believe that Ambassador Zahran's report on improved and effective functioning is a thoughtful paper, which reflects the rich discussion that was held on this issue, and we would like to commend him in particular for the open and transparent manner in which those consultations were held. UN أولاً، نعتقد أن تقرير السفير زهران عن تحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته يمثل ورقة مدروسة أعدت بعناية، وهي تعكس المناقشات المهمة التي دارت بشأن هذه القضية، ونود أن نثني عليه بشكل خاص على انفتاح وشفافية الطريقة التي أجرى بها هذه المناقشات.
    The strengthening of the powers of the Legislative Assembly Electoral Affairs Commission and the extension of its term of office, the amelioration of electoral activities and of the voting process, stricter rules regarding the supervision of electoral campaigns' financing and the reinforcement of the combat to corruption in elections were some of the amendments towards a more open and transparent electoral environment. UN وشملت التعديلات الرامية إلى زيادة انفتاح وشفافية البيئة الانتخابية تعزيز صلاحيات لجنة الشؤون الانتخابية التابعة للجمعية التشريعية وتمديد فترة ولايتها، وتحسين الأنشطة الانتخابية وعملية التصويت، وتشديد القواعد المتعلقة بالرقابة على تمويل الحملات الانتخابية، وتدعيم مكافحة الفساد في الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more