"انمارسات" - Translation from Arabic to English

    • INMARSAT
        
    • terminals
        
    • Inmarsat-C
        
    • International Maritime
        
    Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. UN ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات.
    The utilization costs for INMARSAT usage average $6.50 per minute. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    The Advisory Committee was informed that in the past the leasing of INMARSAT equipment was less cost-effective and that the United Nations therefore owns most of its INMARSAT terminals. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن استئجار معدات انمارسات كان في الماضي أكثر كلفة، وأن اﻷمم المتحدة، لذلك، تمتلك معظم ما لديها من وحدات انمارسات الطرفية.
    INMARSAT A and M terminals UN محطـــات طرفيــة لشبكـــة انمارسات ألف وميم
    The system will facilitate vital communication links within the region through a radio network as well as the INMARSAT satellite system. UN وسييسر النظام وجود وصلات حيوية للاتصال في المنطقة عن طريق شبكة للاسلكي وعن طريق شبكة الساتل انمارسات.
    INMARSAT A and M terminals UN محطــات طرفيـــة لشــبكة انمارسات ألف وميم
    INMARSAT " C " terminal 6 10 000 60 000 UN مجموع التكلفة محطة طرفية لشبكة انمارسات " جيم "
    Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. UN ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات.
    The utilization costs for INMARSAT usage average $6.50 per minute. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    The Advisory Committee was informed that in the past the leasing of INMARSAT equipment was less cost-effective and that the United Nations therefore owns most of its INMARSAT terminals. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن استئجار معدات انمارسات كان في الماضي أكثر كلفة، وأن اﻷمم المتحدة، لذلك، تمتلك معظم ما لديها من وحدات انمارسات الطرفية.
    The savings under commercial communications were owing to lower INMARSAT user charges and to lower costs for telephone, telex and facsimile charges than originally budgeted for. UN وترجع الوفورات في إطار الاتصالات التجارية إلى انخفاض رسوم مستعملي انمارسات وانخفاض تكاليف الهاتف والتلكس والفاكس عما كان مرصودا في الميزانية في اﻷصل.
    Provision for INMARSAT charges in the protected areas is included for two months only, since it is expected that UNPROFOR's own satellite system will become operational at the end of August 1993. UN وقد أدرج اعتماد مصاريف انمارسات في المناطق المشمولة بالحماية لفترة شهرين فقط، حيث من المتوقع أن يبدأ نظام السواتل الخاص بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا العمل في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٣.
    The INMARSAT terminals will, once they are no longer required as the main internal system, be useful as back-up and as communications links with the subzone offices and if emergencies arise. UN وعندما تصبح محطات انمارسات الطرفية غير لازمة كشبكة داخلية رئيسية سيستفاد بها كوصلات دعم ووصلات اتصال بمكاتب المناطق الفرعية وفي حالات الطوارئ.
    The Advisory Committee was informed that the proceeds from the sale of INMARSAT terminals, together with existing budgetary provisions, could be used to acquire VSAT terminals which do not entail user charges. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن العائدات المتأتية من بيع وحدات انمارسات الطرفية ، الى جانب اعتمادات الميزانية الحالية، يمكن أن تستخدم في شراء وحدات طرفية دقيقة الفتحات لا تستتبع رسوم استخدام.
    The Advisory Committee was informed that the proceeds from the sale of INMARSAT terminals, together with existing budgetary provisions, could be used to acquire VSAT terminals which do not entail user charges. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن العائدات المتأتية من بيع وحدات انمارسات الطرفية، الى جانب اعتمادات الميزانية الحالية، يمكن أن تستخدم في شراء وحدات طرفية دقيقة الفتحات لا تستتبع رسوم استخدام.
    UNOMIL also assisted the Commission with its International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) communications to and from the field. UN كما ساعدت البعثة أيضا اللجنة باتصالاتها الساتلية عن طريق " انمارسات " الى الميدان ومنه.
    Currently, Estonia used satellite communication channels via the INMARSAT, mostly for maritime mobile communications. UN وفي الوقت الراهن تستخدم استونيا قنوات اتصالات ساتلية عبر انمارسات ، ومعظمها ﻷجل الاتصالات البحرية المتنقلة .
    There were more than 100 EUTELTRAC and about 40 INMARSAT terminals registered in Lithuania. UN وهناك أكثر من ٠٠١ محطة طرفية يوتيلتراك ونحو ٠٤ محطة طرفية انمارسات مسجلة في ليتوانيا .
    INMARSAT M terminals UN محطات طرفية لشبكة انمارسات ميم
    INMARSAT C terminals UN محطات طرفية لشبكة انمارسات جيم
    A new LES located again at Thermopylae, operating now with the East-Atlantic Ocean Region Satellite, will offer Inmarsat-A and Inmarsat-C services in early 1997, while Inmarsat-M/B and Mini-M services are scheduled for mid-1997 in both LES. UN وثمة محطة أرضية جديدة للتطبيقات البرية تقع أيضا في تيرموبيلاي ، وهي تعمل اﻵن مع ساتل منطقة شرقي المحيط اﻷطلسي ، وسوف تقدم خدمات انمارسات - ألف وانمارسات - جيم في مطلع عام ٧٩٩١ ، بينما من المقرر تقديم خدمــات انمارسات - ميم/باء وخدمات " مينـي - ام " Mini-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more