"اننا نستطيع" - Translation from Arabic to English

    • that we can
        
    • that we could
        
    • we can all
        
    • we could go
        
    • we can make
        
    • we could get
        
    I mean, what makes you think that we can trust this kid? Open Subtitles انا اعني،ما الذي يجعلك تعتقدين اننا نستطيع الثقة بذلك الفتى ؟
    What makes you think that we can trust this kid? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين اننا نستطيع الثقة بذلك الفتى ؟
    I believe that we can give Chloe the life she was meant to live. Open Subtitles انا أؤمن اننا نستطيع ان نعطي كلوي الحياة الطبيعية.
    You said yourself that we could do it the morning of the Reaping. Open Subtitles انت بنفسك قلت اننا نستطيع ان نفعلها صباح يوم الحصاد
    Did you tell'em that we could save the patient's vision if they would just give us the opportunity? Open Subtitles هل اخبرتيهم اننا نستطيع انقاذ نظر المريض اذا هم اعطونا فقط الفرصه لفعل ذلك؟
    t I'm sure that we can come up with a plan at meets both of our needs. Open Subtitles لكن انا متأكدة اننا نستطيع ان نأتي بخطة التي تكفي جميع احتياجاتنا الأثنان
    I think that we can agree that jumping in cars with random scumbags just ain't safe, right? Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع قبول القفز بالسيارات بطريقة عشوائية تافهه لكنها ليست آمنه ، صحيح؟
    And, here I am, missing it all. Missing it all, man, missing it all. We just found out from U.S. military that we can go out on an embed. Open Subtitles وها انا افتقد كل هذا وجدنا من الجيش الامريكي اننا نستطيع الخروج عن الضمانة
    I'm sure that we can schedule something for later in the week. Open Subtitles انا متأكدة اننا نستطيع ترتيب موعد اخر في نهاية الاسبوع
    So combined with that furlessness, this means that we can very effectively and efficiently lose body heat from the surface of our skin, through the evaporation of sweat. Open Subtitles اذن اجتماع التعرق مع فقدان الفرو يعني اننا نستطيع بكفاءه وفعاليه ان نفقد حرارة اجسامنا
    I really don't think that we can underestimate the value of fire to our ancestors. Open Subtitles لا اعتقد اننا نستطيع ان نبخس من قيمة النار بالنسبه لاسلافنا
    Do you really think that we can get involved in this rescue, make it a success that we can sell, and not do anything to embarrass the President? Open Subtitles أتظنين اننا نستطيع المشاركة في الانقاذ وتحويله الى فوز ناجح من دون احراج الرئيس
    I'm glad that we can be here together, for Serena. Open Subtitles انا سعيدة اننا نستطيع ان نكون هنا معا من أجل سيرينا.
    Don't you think that we can see through you? Open Subtitles ألا تعتقدين اننا نستطيع معرفة ما تفكرين به ؟ ؟
    And I was about to tell him that we could. Open Subtitles و كنت على وشك ان اقول له اننا نستطيع هذا
    I mean, we went out for a long time, and then when we broke up, we realized that we could be, like, just friends. Open Subtitles لم أعرف كيف اخبرك ايضاً اقصد, لقد خرجناً معاً لوقت طويل وعندما قطعنا علاقتنا, ادركنا اننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    I'm starting to think that we could sort these things out without going into battle and killing innocent people. Open Subtitles بدأت اعتقد اننا نستطيع حل هذه المشاكل دون الحاجه الى ان ندخل الي المعارك ونقتل الأبرياء.
    I just didn't know that we could do this to each other, that we were capable of this. Open Subtitles لم اكن ادري اننا نستطيع فعل ذلك ببعضنا البعض اننا قادرون علي ذلك
    - Okay, well, I think we can all go back to work, um, unless anyone wants to file an official complaint of racial bias? Open Subtitles حسناً, اظن اننا نستطيع جميعاً العودة إلى العمل إلا إن كان هناك من يريد تقديم شكوى عن التحيز العنصري؟
    So I thought maybe we could go for a swim on the reef? Open Subtitles لذا اعتقدت اننا نستطيع ان نذهب ونسبح فوق الشعبة المرجانية
    I'm thinking of you and hoping we can make the benefit tonight. Open Subtitles أنا أفكر فيكِ و أرجو اننا نستطيع جعل هذه الليلة لصالحنا
    I bet we could get a lot of business there. Open Subtitles اراهن على اننا نستطيع الحصول على العديد من الزبائن هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more