And I didn't think that when you were charged with murder... | Open Subtitles | و لم اكن اعلم انه عندما تكون متهم بجريمة قتل |
Melinda, the medical examiner Said that when they found lucas | Open Subtitles | ميليندا , الطبيب الشرعي قال انه عندما وجدوا لوكاس |
A real tough guesser might say that when he couldn't buy me off either... you decided to be nice to me. | Open Subtitles | و اى رجل يجيد التخمين,ربما يقول انه عندما عجز عند ابعادى ايضا فقد قررت انت ان تكونى لطيفة معى |
We think when he made his approach over the north pole, our gravitational field screwed up his telemetry. | Open Subtitles | كنا نعتقد انه عندما وصل إلى القطب الشمالى تسبب مجال الجاذبية الأرضية في اتلاف وحدة تحكمه |
It's when you tell your wife you've been working all weekend, but you're really out playing golf with your boys. | Open Subtitles | انه عندما تقول لزوجتك انك تعمل طول عطلة الاسبوع وانت فعلا تلعب الجولف مع اصدقائك |
London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity. | Open Subtitles | لندن , موسكو, ريو دى جانيرو الناس فى كل مكان يتفاعلون مع حقيقة أن انه عندما يرحلوا , الزوار سوف ياخذوا معهم |
Then you'd know that when it comes to married women... a man like this can be trusted. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعرف انه عندما يتعلق الأمر بامرأة متزوجة, رجل كهذا يمكنك ان تثق به |
However, it wished to record its view that when the time came to appoint the next External Auditor the successful candidate must be drawn from the developing world, and preferably from the African Group. | UN | غير أن الوفد يرغب في تسجيل رأيه القائل انه عندما يحين الوقت لتعيين مراجع الحسابات الخارجي المقبل فانه يتوجب اختيار المرشح الفائز من العالم النامي، ويفضل أن يكون من المجموعة اﻷفريقية. |
He said that when you were pricing it out, you thought that all the people who gave you quotes were crooks, so you decided to do it yourself. | Open Subtitles | وقال انه عندما كنت التسعير بها، كنت تعتقد أن جميع الناس الذين أعطاك يقتبس كانوا المحتالون، لذلك قررت أن تفعل ذلك بنفسك. |
Sir, I know that when Morgan was on leave after his abduction, you encouraged him to stay away from the case. | Open Subtitles | سيدي ، انني اعلم انه عندما كان جوردن موشك على الذهاب بعد الأختطاف ، لقد شجعته على ان يبتعد عن القضية |
- I thought that when he saw me there that first time, he didn't like it. | Open Subtitles | ظننت انه عندما رأني المرة الاولى انه لم يعجبه الامر |
Say that when we were locked up, he told me that he loved blowing people up, couldn't get enough of it. | Open Subtitles | فلنقل انه عندما تزاملنا أخبرنى إنه يحب تفجير الناس هذا غير كافى |
And I know when he feels better, he'll forgive me. | Open Subtitles | وأنا أعلم انه عندما يتحسن انه سوف يغفر لي |
Profile says he's 25 to 35, which means when he made that first kill, he might've been in his early 20s. | Open Subtitles | التحليل يقول انه بين 25 و 35 مما يعنى انه عندما قتل للمرة الاولى ربما كان فى اوائل العشرينات |
She thinks when he takes the stand, maybe he won't blame Pete anymore for pulling the plug. | Open Subtitles | هي تعتقد انه عندما يتخذ موقفا ربما انه لن يلوم بيت بعد الآن لفصله القابس |
My friend Ronnie says, It's when you play with your wiener and think about your mother. | Open Subtitles | صديقي روني اخبرني انه عندما تلعب بقضيبك و تفكر بأمك |
My heart knows that if you're around, I'll be all right. | Open Subtitles | قلبي يعرف انه عندما تكون موجودا ,سأكون بخير |
But we got to make promise that once the wheels touch down in Chicago, we are back on our diet. | Open Subtitles | ولكن يجب ان نتعاهد على انه عندما نرجع الى شيكاغو 128 00: 05: |
So, the truth is, when it comes to being a mom, | Open Subtitles | الحقيقة هي، انه عندما يتعلق الامر بكوني والدة |
I feel like when we were little you told me you saw his face. | Open Subtitles | أشعر انه عندما كنا صغاراً أخبرتني أنكِ رأيت وجهه |