"ان الوقت" - Translation from Arabic to English

    • time to
        
    • that time
        
    • the time
        
    • time has
        
    • It's a little
        
    • 's too
        
    • time we
        
    • It's a bit
        
    • of time
        
    • the timing
        
    • it's time
        
    You think the "time to make the donuts" guy is sexy. Open Subtitles اعتقد ان الوقت الذى يصنع فيه الرجل الفطائر يبدو مثيرا
    I decided it was time to let go of my hang-ups and do the thing I gotta do, and once I made that decision, everything changed. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    So I figured it was time to get healthy, tout de suite. Open Subtitles لذلك أستنتجت ان الوقت حان لاعتماد نظام حياة صحي على الفور
    We're confident that time and familiarity will change all that. Open Subtitles نحن متأكدون من ان الوقت والالفة سيغيرون كل ذلك
    Maybe he feels it's a waste now that the time has come. Open Subtitles ربما يشعر ان الامر خسارة بما ان الوقت قد حان
    No, thanks, Owen. It's a little early in the day. Open Subtitles لا، شكرا، أوين ان الوقت مبكر من اليوم قليلا
    And I feel like it's time to branch out, grow up, Open Subtitles و اشعر ان الوقت قد حان لتوسيع نشاطي و للنضوج
    You really think now's the time to talk about it? Open Subtitles هل تعتقدين ان الوقت جيد للكلام حول هذا الموضوع
    My father saw what we had become and he decided it was time to end it. Open Subtitles رأى والدي ما كنا قد تصبح و قرر ان الوقت قد حان لوضع حد لها.
    It's telling him that it is time to put a new leader in his place. Open Subtitles والتى تخبره ان الوقت قد حان ليضع قائدًا جديدا مكانه
    I thought it was time to reconnect with Alexa and give her a good laugh. Open Subtitles اعتقد ان الوقت قد حان لإعادة مع اليكسا ويعطيها الضحك.
    'With the dirt bike hot on my tail, it was time to change the play. Open Subtitles 'مع الدراجة الترابية الساخنة على ذيلي، ان الوقت قد حان لتغيير اللعب.
    If you cooperate, I will set you free when I deem the time to be right. Open Subtitles لو تعاونت سأخرجك حراً عندما أشعر ان الوقت مناسب
    Everybody knows that time can't move at two different speeds. Open Subtitles الجميع يعرف ان الوقت لا يمكنهُ التحرك في سرعتين مختلفتين
    Papa Jost told me that time is fleeting; Open Subtitles قال لي بابا جوست ان الوقت عبارة عن لحظة عابرة
    Excuse the cliche, but they say that time flies when you're having fun. Open Subtitles عفوا مبتذلة، لكنهم يقولون ان الوقت يطير إذا كنت تلهو.
    I don't think time has stopped. I think we're just moving really fast. Open Subtitles لا اعتقد ان الوقت توقف اعتقد اننا نتحرك بسرعه شديده
    It's a little early for a smear campaign, so whoever is behind this is a-ahead of the curve. Open Subtitles ان الوقت مبكر لتشويه سمعة الحملة لذا ايا كان وراء هذا الموضوع فهو متقدم علينا ..
    Well, I guess I'd have to say it's too late. Open Subtitles حسناً, اعتقد اني قد اضطر لأقول ان الوقت متأخر
    Hmm, I think the time we've invested in him may actually pay off. Open Subtitles اعتقد ان الوقت الثمين الذي استنفذناه فيه
    I think It's a bit late to start praying, don't you? Open Subtitles اظن ان الوقت متأخر على ان تصلي اليس كذلك؟
    Buggers must have journeyed here and run out of time. Open Subtitles التافهون هنا يجب ان يكون ان الوقت قد نفذ
    I know the timing's weird and you got all kinds of healing to do. Open Subtitles وانا اعلم ان الوقت غير مُناسب, ولديك كُل انواع الراحة
    Don't you think it's time you got your own stuff? Open Subtitles الا تعتقدين ان الوقت قد حان لجلب اشيائك الخاصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more