"ان تعرفي" - Translation from Arabic to English

    • you to know
        
    • know that
        
    • you to find out
        
    • to know the
        
    • you know it
        
    • get to know
        
    • you should know
        
    We wanted you to know, in case you saw it mentioned anywhere. Open Subtitles نريدك ان تعرفي في حالة لو تم ذكره في مكان ما
    I just wanted you to know I'm working really hard. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تعرفي انني حقاً اعمل بجد
    I want you to know what you're getting into. Open Subtitles واريدكِ فقط ان تعرفي ما تقحمين نفسكِ فيه
    Listen to me, You gotta know that this might be bad. Open Subtitles استمعي لي, يجب ان تعرفي أن هذا قد يكون سيئا
    Hey, Lori, I need you to find out everything you can about a guy named Hugo Castillo. Open Subtitles مرحبا , لوري ,اريدك ان تعرفي كل مايمكنك معرفته عن رجل يدعى : هوغو كاستيللو
    I can't tell you if she doesn't want you to know. Open Subtitles لا استطيع ان اخبرك اذا كانت لا تريدك ان تعرفي
    Mom, I want you to know I'm not angry with you for disappearing. Open Subtitles امي اريدك ان تعرفي انني لست غاضبا منك لانك اختفيت
    Anyway, I just wanted you to know that we're okay, and I'll see you soon. Open Subtitles علي اي حال اردت فقط ان تعرفي اننا بخير وساراكي قريبا
    And we may have to make hard choices, and I want you to know that no matter what you do, you're my friend. Open Subtitles و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي
    I know, but I just want you to know that I'm trying and... and I love you very much. Open Subtitles ولكن أنا فقط اريد منك ان تعرفي أن أحاول وأنا أحبك كثيرا
    I want you to know I didn't ask for that money, but we're already putting it to work for the Lord. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي اني لم اطلب اموال ولكننا بالفعل وضعناها في خدمه الملك
    No, I'm sorry you had to experience that, but I need you to know you don't need to worry. Open Subtitles لا .. انا آسفة لانك اضطررتي ان تمري بهذا ولكن اريدك ان تعرفي انه لا سبب للقلق بعد الآن
    I'm sorry. I'm sorry, I just wanted you to know how I feel about you - and I don't want to let you slip away. Open Subtitles انا اسف , انا اسف , فقط اردتك ان تعرفي مشاعري حيالك
    I just want you to know that I'm not playing some kind of a game here. Open Subtitles اريد فقط ان تعرفي انني لا العب اي نوع من الالعاب
    I think it's also very important for you to know that the Wozniaks have had some wonderful times Open Subtitles اعتقد من المهم ان تعرفي عائلة اوزنياك كان لديها بعض الاوقات الرائعة
    I need you to know, I would never condone the rollout of a drug unless every kink had been worked out. Open Subtitles اريد ان تعرفي اني لن اسمح ببيع الدواء مالم تعالج كل مشكلة صغيرة فيه
    I want you to know I can help out. Open Subtitles اريدك ان تعرفي انني اقدر ان اساعد شكرا
    You have to know that bobby still carries a torch for you. Open Subtitles عليكـ ان تعرفي ان بوبي لا يزال يحمل الشعلة بالنسبة لكـ.
    I didn't want you to find out this way, Violet. Open Subtitles لم اردك ان تعرفي بالموضوع بهذه الطريقه يافايلت
    If you want to know the truth, I'm looking forward to this trip, as I do any reprieve from your dark moods. Open Subtitles لو اردتي ان تعرفي الحقيقة, فأنا اريد هذهِ
    Time is all relative. You'll be together before you know it. Open Subtitles الوقت هو كل شئ, عليك انت تكونين معه قبل ان تعرفي
    Yeah, maybe you should get to know your daughter a bit better. Open Subtitles نعم، ربما يجب عليكِ ان تعرفي ابنتك بشكل افضل قليلا.
    And then I thought, well, you should know before anybody else does. Open Subtitles وبعدها فكرت، بأنه يجب ان تعرفي بذلك قبل ان يعرف غيركِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more