"اهتماماً خاصاً لحالة" - Translation from Arabic to English

    • particular attention to the situation of
        
    • special attention to the situation of
        
    In this regard, States should pay particular attention to the situation of women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة المرأة.
    The European Union for example devoted particular attention to the situation of very old women, who were particularly vulnerable to material insecurity and poverty. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال يكرِّس اهتماماً خاصاً لحالة كل امرأة مسنّة جداً، تعتبَر معرَّضة لعدم الأمان المادي والفقر.
    The mission paid particular attention to the situation of women and in this context a specific workshop to hear the voices of the Tharu women was organized in Nepalgunj in the Bardiya Banke District. UN ووجهت البعثة اهتماماً خاصاً لحالة النساء، وفي هذا السياق نظمت حلقة عمل خصصت للاستماع لأصوات نساء شعب تارو في نيبالغونج بمنطقة بارديا بانكي.
    There can be no doubt that persons with disabilities are at particular risk in the current economic crisis and it is important that States pay special attention to the situation of persons with disabilities in the present situation. UN وما من شك في أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون لمخاطر خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالية ومن المهم أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة هؤلاء الأشخاص في الوضع الراهن.
    67. Considerable efforts have therefore been made in terms of setting up bodies and organs that pay special attention to the situation of women in Burkina Faso. UN 67- وبُذِلت بالتالي جهود جديرة بالتقدير من خلال إنشاء هياكل وأجهزة تولي اهتماماً خاصاً لحالة المرأة في بوركينا فاسو.
    Accordingly, the Permanent Forum recommended that in its dialogue with States parties with indigenous communities, the Committee pay particular attention to the situation of indigenous families, the right to food and water and protection of indigenous children involved in armed conflict. UN وبناء على ذلك، أوصى المحفل بأن تولي اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف بشأن مجتمعات السكان الأصليين اهتماماً خاصاً لحالة أسر السكان الأصليين، وحق السكان الأصليين في الغذاء والماء، وحماية أطفال السكان الأصليين المشتركين في صراعات مسلحة.
    116. Since his appointment in April 1994 the High Commissioner has paid particular attention to the situation of human rights in Burundi. UN ٦١١- أولى المفوض السامي، منذ تعيينه في نيسان/أبريل ٤٩٩١، اهتماماً خاصاً لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    169. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at risk of being abused and exploited. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال بجميع أشكاله.
    It has therefore since then devoted particular attention to the situation of detained migrants, identified challenges and best practices, explored ways to promote and protect their right not to be deprived arbitrarily of their liberty, and tried to advocate for remedies to redress their plight. UN وبناءً على ذلك أولى الفريق العامل منذ ذلك الوقت اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين المحتجزين، وبيّن التحديات وأفضل الممارسات، وعمل على استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز وحماية حقهم في عدم حرمانهم من حريتهم بصورة تعسفية، وسعى الفريق العامل إلى الدعوة إلى اتخاذ تدابير لتوفير سبل انتصاف لتعويضهم عن محنتهم.
    700. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at particular risk of being exploited and abused. UN 700- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توجه اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال المعرضين بوجه خاص لخطر الاستغلال والإساءة.
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay particular attention to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa described in the present resolution, to report to the Human Rights Council at its eighteenth session and to provide updates thereon; UN 8- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارّين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا، المبينة في هذا القرار، وأن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة وتزوده بأحدث المعلومات بهذا الشأن؛
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay particular attention to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa described in the present resolution, to report to the Human Rights Council at its eighteenth session and to provide updates thereon; UN 8- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارّين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا، المبينة في هذا القرار، وأن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة وتزوده بأحدث المعلومات بهذا الشأن؛
    13. In its resolution 17/22, the Human Rights Council requested the High Commissioner to pay particular attention to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa described in the resolution, to report to the Council at its eighteenth session and to provide updates thereon. UN 13- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/22، إلى المفوضة السامية أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا، المبينة في هذا القرار، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة وتزوده بأحدث المعلومات بهذا الشأن.
    41. The Special Rapporteur devoted particular attention to the situation of women migrant domestic workers in a report to the Commission at its sixtieth session (E/CN.4/2004/76). UN 41 - وفي تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين (E/CN.4/2004/76) أولت المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لحالة العاملات المنزليات المهاجرات.
    Bearing in mind its general recommendation No. 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, the Committee also recommends that the State party pay particular attention to the situation of Arab women in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضاً، واضعـة في اعتبارها توصيتها العامة رقم 25 (2000) المتعلقة بأبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحالة المرأة العربية في هذا الشأن.
    1. In its resolution 17/22, the Human Rights Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to pay particular attention to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa and to report to the Council at its eighteenth session. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/22، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا وتقديم تقرير في الموضوع إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة.
    Third, the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land should give special attention to the situation of indigenous war veretans. UN وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين.
    There can be no doubt that persons with disabilities are at particular risk in the current economic crisis and it is important that States pay special attention to the situation of persons with disabilities in the current situation. UN وما من شك في أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون لمخاطر خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالية ومن المهم أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة هؤلاء الأشخاص في الوضع الراهن.
    It recommended that Namibia pay special attention to the situation of those women by ensuring that they have access to education, health services and credit facilities and land and that they participate fully in decision-making processes, especially in the regional councils. UN وأوصت بأن تولي ناميبيا اهتماماً خاصاً لحالة المرأة الريفية عن طريق ضمان وصولها إلى التعليم، وإلى الخدمات الصحية ومرافق الائتمان والأرض، وأن تشاركن مشاركة كاملة في عمليات صنع القرارات، لا سيما في المجالس الإقليمية.
    5. In response to the Commission's specific request, the Special Rapporteur continued to pay special attention to the situation of indigenous women and made a point of meeting with indigenous women during his visits to communities and peoples with a view to hearing their views, their needs and their demands. UN 5- واستجابة لطلب محدد وجهته إليه اللجنة، لا يزال المقرر الخاص يوجه اهتماماً خاصاً لحالة نساء الشعوب الأصلية، وقد تحادث خصيصاً مع النساء خلال الزيارات التي قام بها إلى المجتمعات المحلية والقرى بغية سماع رأيهن والاطلاع على احتياجاتهن وطلباتهن.
    35. COE/ECRI recommended that the Monegasque authorities continue to combat the use of illegal workers and pay special attention to the situation of domestic employees. UN 35- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تمضي سلطات موناكو في مكافحة استخدام العمال غير القانونيين وأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة العمال المنزليين(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more