South Africa also attached great importance to international cooperation. | UN | وتولي جنوب أفريقيا أيضا اهتماما بالغا للتعاون الدولي. |
Kuwait attaches great importance to development projects and plans in Africa. | UN | ان الكويت تولي اهتماما بالغا لعمليات وبرامج التنمية في أفريقيا. |
It was important that States parties paid great attention to the reporting and presentation requirements of the Convention. | UN | فمن اﻷهمية بمكان أن تولي الدول اﻷطراف اهتماما بالغا لمقتضيات الاتفاقية فيما يتعلق بتقديم التقارير وعرضها. |
China has also shown considerable interest in IRP, with several utilities developing plans. | UN | وأظهرت الصين أيضا اهتماما بالغا بتخطيط الموارد المتكامل، وشرعت عدة مرافق في وضع خطط في هذا الصدد. |
Since independence, Trinidad and Tobago has placed considerable emphasis on education, which continues to rank among the largest items of Government expenditure. | UN | منذ الاستقلال أولت ترينيداد وتوباغو اهتماما بالغا للتعليم الذي يشكل أحد أكبر البنود في الانفاق الحكومي. |
The parties have shown keen interest in the work of the Committee, and their discussions have remained constructive and positive. | UN | وأظهرت الأحزاب اهتماما بالغا بأعمال اللجنة، وظلت المناقشات التي أجرتها بناءة وإيجابية. |
It attached the utmost importance to the value of forests, not only from an environmental standpoint, but above all for their interrelationship with human life. | UN | وتولي الحكومة اهتماما بالغا لقيمة الغابات، ليس فقط من وجهة نظر بيئية، بل في المقام الأول لارتباطها بحياة البشر. |
4. Calls upon all States to place enhanced emphasis on quality education for the girl child, including catchup and literacy education for those who did not receive formal education, to promote access to skills and entrepreneurial training for young women and to tackle male and female stereotypes in order to ensure that young women entering the labour market have opportunities to obtain full and productive employment and decent work; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول أن تولي اهتماما بالغا لتوفير التعليم الجيد للطفلة، بما في ذلك توفير التعليم للفتيات اللواتي لم يحصلن على تعليم نظامي لتمكينهن من تدارك ما فاتهن وتعليمهن القراءة والكتابة، وتعزيز فرص اكتساب الشابات للمهارات وتدريبهن على تنظيم المشاريع والتصدي للقوالب النمطية للذكور والإناث لكفالة توفر عمالة كاملة ومنتجة وعمل لائق للشابات اللواتي يدخلن سوق العمل؛ |
The representative of the Maldives said his country attached the greatest importance to the draft Programme of Action, and it had now completed its own draft national programme of action. | UN | 44- وقال ممثل ملديف إن بلده يولي اهتماما بالغا لمشروع برنامج العمل، وإنه فرغ من إعداد مشروع برنامج عمله الوطني. |
109. The move to the new building has brought with it an increased visibility both in Japan and abroad. The new headquarters facilities, in a high-cost, high-profile location in Tokyo, have drawn considerable attention from the international media. | UN | ١٠٩ - وقد صاحب الانتقال الى المبنى الجديد ظهورا أوضح لوجود الجامعة في اليابان وفي الخارج على السواء، فقد جذبت مرافق المقر الجديد الموجودةفي موقع مرتفع التكاليف وبارز في طوكيو اهتماما بالغا من وسائط الاعلام الدولية. |
Algeria has always devoted particular attention to the issues of non-proliferation and disarmament. | UN | إن الجزائر قد أولت دائما اهتماما بالغا لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح. |
The Arab Group attaches great importance to supporting the efforts to combat the spread of this disease. | UN | تولي المجموعة العربية اهتماما بالغا بدعم جهود مكافحة انتشار المرض. |
The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. | UN | وتولي المجموعة الأفريقية اهتماما بالغا لما تتخذه الوكالة من مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين قدراتها لكشف المواد المشعة باستخدام الأدوات اليدوية والثابتة. |
The EU attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
In developing the plan, we attached great importance to developing a considerable body of scientific knowledge about the seas in question. | UN | ولدى وضعنا لهذه الخطة، أولينا اهتماما بالغا لتطوير مجموعة كبيرة من المعارف العلمية بشأن البحار المعنية. |
We attach great importance to that forthcoming meeting. | UN | ونولي اهتماما بالغا لذلك الاجتماع المقبل. |
great attention was paid to the recommendations on how the Committee might improve the fairness and transparency of its procedures. | UN | ولاقت التوصيات المتعلقة بكيفية الارتقاء بدرجة الإنصاف والشفافية في إجراءات اللجنة اهتماما بالغا. |
This approach has led to considerable interest on the part of its governing bodies to monitor OPS closely so as to place it in such a position that could complement the capacities found elsewhere in the United Nations system. | UN | وقد أثار هذا النهج اهتماما بالغا لدى مجالس إدارته برصد المكتب عن كثب لكي يحددون له موضعا يتسنى منه استكمال القدرات المتوفرة في مواقع أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
18. The HDI-IV has placed a heavy emphasis on mobilizing and organizing communities, with a sharp focus on the poor in the target villages. | UN | 18 - وأولت المرحلة الرابعة للمبادرة اهتماما بالغا لتعبئة وتنظيم المجتمعات، مع التركيز بشدة على الفقراء في القرى المستهدفة. |
France has signalled its keen interest in those discussions, which have begun to bear fruit. | UN | وقد أولت فرنسا اهتماما بالغا لهذه المناقشات التي بدأت تؤتي أكلها. |
6. The Government of Angola attaches the utmost importance to human rights. | UN | ٦ - وتولي حكومة أنغولا حقوق الانسان اهتماما بالغا. |
" 4. Calls upon all States to place enhanced emphasis on quality education for the girl child, including catch-up and literacy education for those who did not receive formal education, to promote access to skills and entrepreneurial training for young women and to tackle male and female stereotypes in order to ensure that young women entering the labour market have opportunities to obtain full and productive employment and decent work; | UN | " 4 - تهيب بجميع الدول أن تولي اهتماما بالغا لتوفير التعليم الجيد للطفلة، بما في ذلك توفير التعليم للفتيات اللواتي لم يحصلن على تعليم نظامي لتمكينهن من تدارك ما فاتهن وتعليمهن القراءة والكتابة، وتعزيز فرص اكتساب الشابات للمهارات وتدريبهن على تنظيم المشاريع والتصدي للقوالب النمطية الذكرية والأنثوية لكفالة توفر عمالة كاملة ومنتجة وعمل لائق للشابات اللائي يدخلن سوق العمل؛ |
3. The Administrative Committee on Coordination (ACC) attached the greatest importance to staff security. | UN | ٣ - ومضى يقول إن لجنة التنسيق اﻹدارية تولي اهتماما بالغا ﻷمن الموظفين. |
The Secretary-General, in his report " An Agenda for Peace " (A/47/277), accorded considerable attention to the problem of land-mines. He emphasized the urgent need for de-mining because of the danger land-mines pose to people's lives and the adverse effects they have on economic activity especially in the areas of reviving agriculture and road building. | UN | لقد أولى اﻷمين العام في تقريره " خطة للسلام " )A/47/277( اهتماما بالغا لمشكلة اﻷلغام وأكد على الحاجة الملحة ﻹزالتها، لما لها من أبعاد وخيمة على حياة السكان، ولتداعياتها السلبية على النشاط الاقتصادي، كإحياء الزراعة وشق الطرق. |
Bahrain has paid particular attention to developing and improving public administration. | UN | أبدت دولة البحرين اهتماما بالغا بتطوير اﻷداء الوظيفي عن طريق رفع مستـــوى اﻹدارة العامـــة بالدولة. |
We hope that bilateral donors, the World Bank and the United Nations will take a strong interest in the Code of Conduct. | UN | ونأمل أن المانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة سيولون اهتماما بالغا لمدونة السلوك تلك. |
Related concerns regarding the loss of biological diversity and the effects of drought and desertification were also highlighted as deserving critical attention. | UN | وسُلطت الأضواء كذلك على مخاوف ذات صلة فيما يتعلق بفقدان التنوع البيولوجي وآثار الجفاف والتصحر، باعتبارها مسائل تستحق اهتماما بالغا. |
This situation has continued to draw the close attention of United Nations and regional human rights mechanisms, as well as that of civil society. | UN | وما زالت هذه الحالة تلقى اهتماما بالغا من جانب آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي. |
We express our sincere thanks to the Administration of Afghanistan and to the United Nations High Commissioner for Refugees, who are giving serious attention to those people. | UN | ونحن نعرب عن شكرنا الخالص لحكومة أفغانستان والى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، اللذين يوليان اهتماما بالغا لهؤلاء الناس. |
However, such direct borrowing from the draft articles on State responsibility deserves careful attention. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الاقتباس المباشر من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة يستحق اهتماما بالغا. |