"اهتماما خاصا لاحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • special attention to the needs
        
    • particular attention to the needs
        
    • specific attention to the needs
        
    It had also given special attention to the needs of persons with disabilities. UN وأولت حكومتها اهتماما خاصا لاحتياجات المعوقين.
    They restate the relevant norms in all phases of internal displacement and pay special attention to the needs of internally displaced children. UN وتجدد هذه كلها تشديدها على المعايير ذات الصلة في جميع مراحل التشرد الداخلي. وتعير اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال المشردين داخليا.
    In providing support to the small island developing States, the international community should pay special attention to the needs of the least developed countries amongst them.] UN وينبغي للمجتمع الدولي، في سياق تقديمه للدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، أن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات أقل البلدان نموا في تلك الفئة.[
    Both policies paid particular attention to the needs of war-affected groups, especially women and children. UN وقد أولى كل من السياستين اهتماما خاصا لاحتياجات المجموعات المتأثرة بالحرب، وبخاصة النساء والأطفال.
    (ii) To develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; UN ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاصا لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛
    Detainee assistance units, the main task of which is to monitor respect for prisoners' rights, pay special attention to the needs of persons with disabilities. UN وتولي وحدات مساعدة الأشخاص المحتجزين، التي تتمثل مهمتها الرئيسية في مراقبة احترام حقوق أولئك الأشخاص، اهتماما خاصا لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Inter-agency processes at headquarters have paid special attention to the needs of country teams, with initiatives launched and several agreements achieved to remove bottlenecks and create sufficient ground for innovations at the country level. UN وتولي العمليات المشتركة بين الوكالات في المقار اهتماما خاصا لاحتياجات الأفرقة القطرية، وذلك ببدء بعض المبادرات وإبرام عدة اتفاقات بهدف إزالة الاختناقات وتهيئة مجال كاف للابتكار على المستوى القطري.
    18. Strategies for capacity-development should pay special attention to the needs and capacities of women. UN 18 - وينبغي لاستراتيجيات تنمية القدرات أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة وقدراتها.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وقدرتها على اللجوء الكامل إلى القضاء، وحصولها على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to legal aid, education, health services and credit facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية ، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وتمكينها بالكامل من الحصول على المساعدة القانونية والتعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to legal aid, education, health services and credit facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية ، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وتمكينها بالكامل من الحصول على المساعدة القانونية والتعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وقدرتها على اللجوء الكامل إلى القضاء، وحصولها على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    13. The Guiding Principles pay special attention to the needs of internally displaced women and children, who typically comprise the overwhelming majority of any internally displaced population. UN ٣١ - وتولي المبادئ التوجيهية اهتماما خاصا لاحتياجات النساء واﻷطفال المشردين داخليا والذين عادة ما يشكلون اﻷغلبية الساحقة ﻷي مجموعة من السكان المشردين داخليا.
    These future efforts will pay special attention to the needs of developing countries and countries with economies in transition as well as to the continued improvement of voluntary initiatives and agreements. UN وستولي هذه الجهود المقبلة اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكذلك لاستمرار تحسين المبادرات والاتفاقات الطوعية.
    To apply a gender perspective in her or his work and to pay special attention to the needs of children in the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN `1` أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    To apply a gender perspective in her or his work and to pay special attention to the needs of children in the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN `1` أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    We must pay particular attention to the needs of rural and minority populations and improve their access to resources and services. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا لاحتياجات سكان الريف والأقليات وتحسين إمكانية حصولهم على الموارد والخدمات.
    It must pay particular attention to the needs of the poorest, while also recognizing the diversity among developing countries. UN ويجب أن تولي هذه البيئة اهتماما خاصا لاحتياجات أشد البلدان فقرا، وأن تسلم في نفس الوقت بالتنوع بين البلدان النامية.
    23. The Meeting paid particular attention to the needs of adolescents. UN ٢٣ - ووجه الاجتماع اهتماما خاصا لاحتياجات المراهقين.
    All people were entitled to food security, and States should pay particular attention to the needs of vulnerable groups, which often included indigenous peoples in disproportionate numbers. UN والأمن الغذائي حق لجميع الناس، وينبغي للدول أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات الفئات الضعيفة، التي غالبا ما تشمل الشعوب الأصلية أكثر من غيرها.
    The Urban Sector Group (USG) is one of the few NGOs paying specific attention to the needs of the squatters. UN وتعد مجموعة القطاع الحضري إحدى المنظمات غير الحكومية القليلة التي تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المستقطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more