Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. | UN | ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها. |
A number of speakers noted that their delegations had strong interest in the Millennium Summit and requested details on the media accreditation procedures. | UN | وذكر بضعة متكلمين أن وفودهم تبدي اهتماما قويا بمؤتمر القمة للألفية، وطلبوا تفاصيل عن إجراءات اعتماد وسائط الإعلام. |
Croatia has always maintained a strong interest in its success. | UN | وأولت كرواتيا دائما اهتماما قويا لنجاح المحكمة الدولية. |
31. The Special Unit will work in partnership with public-sector authorities, business associations and business leaders in both the developing and developed countries that express a keen interest in and readiness to support such collective initiatives. | UN | 31 - وستعمل الوحدة الخاصة في شراكة مع سلطات القطاع العام ورابطات قطاع الأعمال وقادة قطاع الأعمال في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو التي تبدي اهتماما قويا واستعدادا لدعم هذه المبادرات الجماعية. |
As part of such efforts, the First Committee should pay close attention to the issues of chemical and biological weapons. | UN | وكجزء من هذه الجهود، ينبغي أن تولي اللجنة الأولى اهتماما قويا بقضايا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
They also exhibited their strong interest in working with neighbouring nations in elaborating subregional action programmes. | UN | وأبدت أيضا اهتماما قويا بالعمل مع الدول المجاورة في وضع برامج عمل دون إقليمية. |
All speakers demonstrated a strong interest in the views of the Chairs of the Main Committees on further streamlining their agendas and periodizing their resolutions. | UN | وأبدى جميع المتكلمين اهتماما قويا بوجهات نظر رؤساء اللجان الرئيسية بشأن مواصلة ترشيد جداول أعمالها وتقديم قراراتها على مراحل. |
23. Such clarification means also a strong interest in the distinction between ends and means. | UN | 23 - وهذا التوضيح يعني أيضا اهتماما قويا بالتمييز بين الأهداف والوسائل. |
Further action should be postponed at this point in the debate and we should take note that there is a strong interest in continuing the debate in the Fifth Committee too. | UN | ويجب تأجيل اتخاذ أي إجراء آخر في المناقشة في الوقت الحالي وينبغي أن ننـوه بأن هناك اهتماما قويا بالاستمرار في المناقشة في اللجنة الخامسة أيضا. |
Following his recent contact with the President of the Inter-American Development Bank, the latter has shown strong interest in working with UNICEF, particularly on child protection issues. | UN | وقال إنه أجرى مؤخرا اتصالا مع رئيس مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، أبدى عقبه رئيس المصرف اهتماما قويا بالعمل مع اليونيسيف، لا سيما فيما يتعلق بمسائل حماية الطفل. |
However, it is the view of many other interested parties that initiatives undertaken to date have generally involved insufficient consultation with the broader national or international communities with a strong interest in health statistics. | UN | ومع ذلك، يرى كثير من الأطراف المهتمة الأخرى أن المبادرات التي اضطلع بها إلى الآن افتقرت بوجه عام إلى التشاور بشكل كاف مع الأوساط الوطنية أو الدولية الأعم التي تهتم اهتماما قويا بالإحصاءات الصحية. |
In addition, countries such as Canada, France, Germany and South Africa have expressed strong interest in the situation in Somalia and in UNDP-led initiatives in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدت بلدان مثل ألمانيا وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا اهتماما قويا بالأوضاع في الصومال وبالمبادرات التي يرعاها البرنامج الإنمائي في البلد. |
We share a strong interest in making the United Nations and its processes more efficient, because we have limited resources ourselves and because a more efficient Organization will give the United Nations greater credibility worldwide. | UN | ونتشاطر اهتماما قويا بجعل الأمم المتحدة وعملياتها أكثر كفاءة، لأن لدينا موارد محدودة، ولأن المنظمة الأكثر كفاءة ستعطي الأمم المتحدة مصداقية أكبر على مستوى العالم. |
She also met the EU Commissioner in charge of enlargement and her office maintains close links with the institutions of the European Union, as they continue to demonstrate a strong interest and a consistent support for the work of the ICTY. | UN | والتقت أيضا بمفوض الاتحاد الأوروبي المكلف بالتوسيع، ويقيم مكتبها صلات وثيقة مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، التي لا تزال تبدي اهتماما قويا بعمل المحكمة ودعما متواصلا لها. |
4. The fact that small States put their faith in the United Nations as the ultimate guarantor of their security gives them a keen interest in participating actively in the work of the Organization. | UN | ٤ - وﻷن الدول الصغيرة تولي ثقتها لﻷمم المتحدة بوصفها الضامن النهائي ﻷمنها، فإن ذلك يولد لديها اهتماما قويا بالمشاركة بفعالية في أعمال المنظمة. |
In several keynote addresses and in various dialogues, the Governments represented showed a keen interest in being actively engaged with civil society organizations and their representatives in supporting initiatives that improve the living conditions of the poorest and most vulnerable groups, as well as the urban environment. | UN | وفي عدد من الخطابات الرئيسية التي ألقيت وفي مختلف الحوارات التي أجريت، أبدت الحكومات الممثلة اهتماما قويا بالتعاون الفعال مع منظمات المجتمع المدني وممثليها في مجال دعم المبادرات التي تحسن الأحوال المعيشية لأفقر الفئات وأشدها ضعفا، وتحسّن كذلك البيئة الحضرية. |
For this reason, evaluation should give close attention to understanding how results vary across various segments of the population by age, gender or social status, among other variables. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للتقييم أن يهتم اهتماما قويا بفهم كيفية تباين النتائج عبر مختلف قطاعات السكان حسب السن أو نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية، ضمن متغيرات أخرى. |
This imprudent step by the United Kingdom stands in the way of the real opportunities for cooperation in the South Atlantic and does not strengthen the good bilateral relationship in which both countries are strongly interested. | UN | فهذه الخطوة التي تفتقر الى التبصر من جانب المملكة المتحدة تعترض طريق فرص التعاون الحقيقية في منطقة جنوب اﻷطلسي ولا تؤدي الى تعزيز العلاقات الثنائية الطيبة التي يبدي البلدان اهتماما قويا بها. |