The paper doesn't absorb my attention enough and, above all, doesn't take me sufficiently out of the present. | Open Subtitles | الجريدة لا تمتصّ اهتمامي بما يكفي وفوق كلّ شيء، لا يمكنها أن تأخذني بعيدًا عن الحاضر. |
I'm obligated to poke a finger into matters that pique my interest. | Open Subtitles | انا ملزم بتوجيه الاصابع لبعض المسائل بأن الـ غيظ هو اهتمامي |
my interest in Powell's research was only half the picture. | Open Subtitles | اهتمامي في مجال البحوث باول كانت فقط نصف الصورة. |
My only interests are drinking wine and judging people. | Open Subtitles | اهتمامي الوحيدُ هو احتساءُ النبيذ و انتقادُ الناس. |
You know how much I care about her, and you could have guessed it would end up this way. | Open Subtitles | ماذا إذن .. كنت ترى اهتمامي بها .. كان لابد أن تتوقع أن ينتهي الأمر بهذه الصورة |
Of course, in my bilateral and regional consultations, it has been interesting to listen to the different interpretations of the rules. | UN | وقد أثار اهتمامي بالطبع، في معرض مشاوراتي الثنائية والإقليمية، أن أستمع إلى التفسيرات المختلفة لمواده. |
And my concern is the one who's still living. | Open Subtitles | اهتمامي ينصب علي الذي مازال علي قيد الحياة |
If something catches my attention, I'll sniff out the truth. | Open Subtitles | إذا أثار شيء ما اهتمامي, سأكتشف الحقيقة بأية وسيلة. |
I have to give all my attention to being Julie's birth partner. | Open Subtitles | يجب ان أصبّ جُلّ اهتمامي على أن أكون شريكة الولادة لجولي |
I turn my attention now to the question of the reform of the Security Council. | UN | والآن أحول اهتمامي إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
I wish to underline the fact that my interest in your work will not be diminished by physical distance. | UN | وأود أن أؤكد على حقيقة أن اهتمامي بعملكم لن يتلاشى بسبب بعد المسافة الفعلي بيننا. |
my interest was in this whole concept of making contact for peaceful purposes, and to advance our civilization from a planetary civilization to an interplanetary civilization. | Open Subtitles | كان جلّ اهتمامي منصَب حول فكرة إجراء تواصل لأغراض سِلمية، وأن أرتقي بحضارتنا |
I've taken a personal interest in you since Villemarie. | Open Subtitles | . لقد استرعيتِ اهتمامي الشخصي منذ فيل ماري |
It is the universal interests me. Even if it's déjà vu. | Open Subtitles | ما يثير اهتمامي هو القضايا العامة، حتى ولو كانت مكررة |
But you also helped me realize that, no matter how much I care about my job, | Open Subtitles | ولكنّك أيضاً ساعدتني على إدراك أنه لايهم مدى اهتمامي بعملي |
We know that, but, no. What's really interesting me is your... your father. | Open Subtitles | نعرف ذلك ولكن ما يثير اهتمامي عنك هو والدك |
Well, you overestimated how much I care what happens to Kyle. | Open Subtitles | حسنا , لقد بالغتي في تقدير اهتمامي في الناس هنا |
That's my concern. These people are under my protection. | Open Subtitles | هذا هو اهتمامي الأول هؤلاء الناس تحت حمايتي |
The only occupation I was interested in was that of famous filmmaker. | Open Subtitles | كانت المهنة الوحيدة التي تثير اهتمامي ان اكون صانع فيلم مشهور |
I dance, play tennis. Sport is my thing. | Open Subtitles | أنا أرقص ، العب التنس الرياضة هي اهتمامي |
Gym is the least of my concerns. Now, keep up the good work. | Open Subtitles | أن صالة الألعاب الرياضية هي أقل اهتمامي , لذا استمر في العمل الجيد |
As far as I'm concerned, my only statement to you is that I saw my boyfriend go brainless last night at dinner. | Open Subtitles | فبقدر اهتمامي إفادتي الوحيدة لكِ هي أنني رأيت حبيبي يصبح أبلهًا ليلة البارحة في العشاء |
I didn't show I cared. You're much prettier now. | Open Subtitles | لم أظهر اهتمامي من قبل ولكنكِ أجمل بكثير الآن |
Both of these were at the forefront of my mind when I spoke to President Menem here in London during his visit. | UN | وكان هذان اﻷمران في طليعة اهتمامي عندما تحدثت إلى الرئيس منعم هنا في لندن خلال زيارته لها. |
The second point that strikes me is how utterly different today's contemporary challenges actually are when compared with those of just 12 years ago, not to mention those of the 1940s, when the United Nations was founded. | UN | النقطة الثانية التي تثير اهتمامي هي الاختلاف الشديد جدا لتحديات اليوم المعاصرة مقارنة بالتحديات التي واجهناها قبل 12 سنة، ناهيك عن تحديات عقد الأربعينات من القرن الماضي، عندما تأسست الأمم المتحدة. |