"اهتمام أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater attention
        
    • more attention
        
    • greater emphasis
        
    • closer attention
        
    • greater interest
        
    • increased attention
        
    • greater importance
        
    • greater consideration
        
    • further attention to
        
    • more concern
        
    • more emphasis
        
    • greater focus
        
    Preventing maternal deaths and improving maternal health will require greater attention to strengthening the health delivery system. UN وسيتطلب منع الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأمهات إيلاء اهتمام أكبر بتقوية نظام تقديم الخدمات الصحية.
    We also need expanded comprehensive services, greater attention to the many social determinants and strengthening of the health-care system overall. UN ونحتاج أيضا إلى خدمات شاملة أوسع نطاقا وإيلاء اهتمام أكبر للأبعاد الاجتماعية الكثيرة وتعزيز نظام الرعاية الصحية ككل.
    Women's concerns must, however, be accorded greater attention when development policies and programmes were formulated. UN وقالت بيد أنه يجب أن يولى اهتمام أكبر لاهتمامات المرأة عند وضع السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    National and international development policies must pay more attention to social issues. UN ويتعين على السياسات اﻹنمائية الوطنية والدولية إيلاء اهتمام أكبر للقضايا الاجتماعية.
    Norway has traditionally placed greater emphasis on respect for private life than some other countries. UN وقد درجت النرويج منذ أمد بعيد على إيلاء اهتمام أكبر لاحترام الحياة الخاصة بالمقارنة مع بعض البلدان الأخرى.
    In this regard, there were specific proposals that received greater attention. UN وفي هذا الخصوص، فقد حصلت مقترحات معينة على اهتمام أكبر.
    Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. UN لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية.
    greater attention must be given to the evaluation of impact. UN ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لعملية تقييم الآثار.
    greater attention must also be paid to collisions of space objects, particularly those with nuclear power sources. UN ويجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحوادث تصادم الأجسام الفضائية، ولا سيما المزودة بمصادر طاقة نووية.
    greater attention should be paid to the matter at Headquarters. UN وأردفت تقول إنه يجب إيلاء اهتمام أكبر لمسألة المقر.
    That signalled a serious human resource problem that should be given greater attention by fund and programme directors. UN وذلك يُفجر مشكلة خطيرة بالنسبة للموارد البشرية ينبغي إيلاؤها اهتمام أكبر من جانب مديري الصناديق والبرامج.
    greater attention must be given to the development and distribution of affordable technologies that can prevent HIV infection, particularly in women. UN ويجب إيلاء اهتمام أكبر لتطوير وتوزيع تكنولوجيات معقولة التكلفة يمكن أن تقي من الإصابة بالفيروس، لا سيما لدى المرأة.
    Fifth, we must ensure that greater attention is paid to young people, who are particularly affected by the epidemic and who are our future. UN خامسا، يجب علينا أن نضمن إيلاء اهتمام أكبر للشباب، الذين يشكلون عماد مستقبلنا، ويتضررون بشكل خاص من الوباء.
    greater attention should be given to the humanitarian component of environmental emergencies. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للعنصر الإنساني في حالات الطوارئ البيئية.
    Cuba has free medical care accessible to all, and we are reforming our approach with greater attention to awareness and prevention. UN وتقدم كوبا الرعاية الصحية بالمجان للجميع، ونحن نقوم بإصلاح نهجنا بإيلاء اهتمام أكبر للتوعية والوقاية.
    However, in future reports, more attention must be paid to the logical framework approach and to measurable objectives. UN ولكنه أضاف أنه ينبغي، في التقارير القادمة، إيلاء اهتمام أكبر للنهج الإطاري المنطقي وللأهداف القابلة للقياس.
    However, in future reports, more attention must be paid to the logical framework approach and to measurable objectives. UN ولكنه أضاف أنه ينبغي، في التقارير القادمة، إيلاء اهتمام أكبر للنهج الإطاري المنطقي وللأهداف القابلة للقياس.
    In that regard, we hope to shift HIV-prevention efforts to devote more attention to the vulnerability of young people in general. UN وفي ذلك الصدد، نأمل أن ننتقل بجهود الوقاية من الإيدز إلى تخصيص اهتمام أكبر بتعرض الشباب عموما لخطر الإصابة.
    This is especially true as greater emphasis is placed on markets and the private sector as a foundation for world economic and political policies. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة نظرا إلى إيلاء اهتمام أكبر لﻷسواق والقطاع الخاص بوصفها أساسا لسياسات العالم الاقتصادية والسياسية.
    OIOS is of the view that the management of OHCHR should pay closer attention to this problem. UN ويرى المكتب أن على إدارة مفوضية حقوق الإنسان إيلاء اهتمام أكبر لهذه المشكلة.
    greater interest and action are needed to ensure acceptability in almost all countries. UN ويلزم إيلاء اهتمام أكبر لضمان مقبولية التعليم في جميع البلدان تقريباً ومواصلة العمل على ذلك.
    Efforts to improve responses to the situation of refugees and IDPs in urban situations received increased attention. UN كما أولي اهتمام أكبر لجهود تحسين الاستجابة لمتطلبات اللاجئين والمشردين داخلياً في المناطق الحضرية.
    As a developing country, we believe that greater importance should be attached to the right to development so that everyone can enjoy the benefits of globalization. UN وبوصفنا بلدا ناميا، نعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للحق في التنمية لكي يتمتع الجميع بفوائد العولمة.
    The Commission should give greater consideration to such terminological problems, which might have legal implications, not to mention that the terms diverged in Spanish from the text of the Vienna Convention. UN وينبغي للجنة إيلاء اهتمام أكبر للمسائل المصطلحية من هذا القبيل، وهو الأمر الذي قد تترتب عليه آثار قانونية، ناهيك عن أن المصطلحات بالإسبانية تختلف عن نص اتفاقية فيينا.
    With the increasing challenges the world is facing from climate change, we need to give further attention to environmental matters and their impacts. UN ومع تزايد التحديات التي يواجهها العالم من جراء تغير المناخ، يتعين علينا إيلاء اهتمام أكبر للشؤون البيئية وآثارها.
    Globalization can offer great opportunities, but only if it is managed carefully and with more concern for equity, morality and indeed compassion. UN ويمكن للعولمة أن تتيح فرصا عظيمة، ولكن لن يتسنى ذلك إلا إذا جرت إدارتها بعناية مع إيلاء اهتمام أكبر للإنصاف، والالتزام بقدر أكبر باﻷخلاق، بل والتحلي بالرأفة.
    Joint technology development should receive more emphasis in the future. UN وينبغي في المستقبل إيلاء اهتمام أكبر للتطوير المشترك للتكنولوجيا.
    Poverty has been brought into greater focus this year as it is the International Year for the Eradication of Poverty. UN وبات الفقر محور اهتمام أكبر هذه السنة باعتبارها السنة الدولية للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more