"اهتمام خاص لحقوق" - Translation from Arabic to English

    • particular attention to the rights
        
    • special attention to the rights
        
    • special attention given to the rights
        
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    13. The delegation stated that the Government continued to pay particular attention to the rights of women, children and youth. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب.
    :: Paying special attention to the rights of minorities, indigenous peoples and those most vulnerable in each society; UN :: إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأقليات والسكان الأصليين والفئات الأكثر ضعفا في كل مجتمع؛
    Give special attention to the rights of women and further promote education and development and their representation in politics and public life. UN إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة ومواصلة تعزيز التعليم والتنمية وتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    162. Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the African Decade of Persons with Disabilities 1999-2009. UN 162- وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق وأوضاع الأطفال المعوقين في سياق العقد الأفريقي للأشخاص المعوقين 1999-2009.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children in the implementation of the Poverty Eradication Plan, the Poverty Reduction Strategy and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ خطة استئصال شأفة الفقر، واستراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the Philippine Decade of Persons with Disabilities 20032012 declared by Presidential Proclamation No. 240 in 2003. UN 160- وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال المعوقين ووضعهم في سياق " عقد الفلبين للمعوقين 2003-2012 " الذي أعلن عنه في الإعلان الرئاسي رقم 240 في عام 2003.
    " 7. Urges Member States to create a conducive environment for all families regardless of sex, age, status or disability, with particular attention to the rights of women and girls; UN " 7 - تحث الدول الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية لجميع الأسر بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة أو الإعاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والفتيات؛
    Continue to pay particular attention to the rights of children and women, including through the development and enactment of national action plans (Egypt); UN 77-18- مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال والنساء، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية (مصر)؛
    These Guiding Principles should be implemented in a non-discriminatory manner, with particular attention to the rights and needs of, as well as the challenges faced by, individuals from groups or populations that may be at heightened risk of becoming vulnerable or marginalized, and with due regard to the different risks that may be faced by women and men. UN وينبغي أن تُنفذ هذه المبادئ التوجيهية بطريقة غير تمييزية، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق واحتياجات الأفراد المنتمين لجماعات أو فئات سكانية قد تكون معرضة لخطر مضاعف بأن تصبح مستضعفة أو مهمشة، وكذلك للتحديات التي يواجهها هؤلاء الأفراد، ومع المراعاة الواجبة لمختلف المخاطر التي قد يواجهها النساء والرجال.
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth, older persons and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including in the process of protecting and promoting their access to justice, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك في إطار حماية وتعزيز سبل لجوئهم إلى العدالة،
    The Social Forum should continue to devote particular attention to the rights of potentially marginalized or underrepresented groups such as women, children and youth, minorities, indigenous peoples, persons with disabilities and older persons, including through discussion of sustainable livelihoods. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق الفئات التي قد تكون مهمّشة أو ناقصة التمثيل، كالنساء والأطفال والشباب، والأقليات، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، بطرق منها مناقشة استدامة أسباب المعيشة.
    While welcoming the International Development Goals, also known as 2015 targets, agreed to by the international community for development cooperation, concern was expressed that there was no requirement to pay particular attention to the rights of minorities and indigenous peoples in the process of fulfilling those goals. UN 86- وفي حين تم الترحيب بالأهداف الإنمائية الدولية، المعروفة أيضاً باسم أهداف عام 2015، التي اتفق عليها المجتمع الدولي للتعاون من أجل التنمية، أُعرب عن قلق لأنه لا يطلب إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأقليات والشعوب الأصلية في عملية تنفيذ هذه الأهداف.
    401. Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the African Decade of Persons with Disabilities (1999-2009). UN 401- وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال المعوقين ووضعهم ضمن سياق العقد الأفريقي للمعوقين (1999-2009).
    (a) Pay particular attention to the rights and needs of children when implementing national development plans and programmes and elaborating the second Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP II); UN (أ) إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم في سياق تنفيذ خطط وبرامج التنمية الوطنية وإعداد الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر؛
    Awareness of basic human rights should also be raised through education, with special attention to the rights of the most vulnerable and disadvantaged sectors of society. UN كما ينبغي زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان اﻷساسية من خلال التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق أكثر قطاعات المجتمع ضعفا وحرمانا.
    Even after the completion of the project, national project partners have continued to give special attention to the rights and health-care services of young female migrant workers. UN وحتى بعد انجاز المشروع، سيواصل الشركاء الوطنيون في المشروع إيلاء اهتمام خاص لحقوق العاملات الشابات المهاجرات وتوفير خدمات الرعاية الصحية لهن.
    Encourage the Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to continue to give special attention to the rights of migrant children; UN يشجعون اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على مواصلة إعارة اهتمام خاص لحقوق الأطفال المهاجرين؛
    Regarding the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, it is noteworthy that over the years there has been widespread recognition of the need to give special attention to the rights of women and girls. UN أما فيما يتعلق بتطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا، فتجدر الإشارة إلى أنه قد اعتُرف على نطاق واسع على مر السنين بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان بالنسبة للمرأة والفتاة.
    Welcoming the special attention given to the rights of children by the World Conference on Human Rights, and in particular part I, paragraph 21, of the Vienna Declaration and Programme of Action, 4/ UN وإذ ترحب بما أولاه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من اهتمام خاص لحقوق الطفل، ولاسيما الفقرة ٢١ من الجزء اﻷول من إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more