"اهتمام خاص للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • particular attention to children
        
    • special attention to children
        
    • special attention to child
        
    • special attention of children
        
    The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location, and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations. UN وينبغي تصنيف البيانات وفقاً لمعايير منها الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً.
    The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable and marginalized situations. UN وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً.
    The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location, indigenous status and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations, and should include information about the follow-up given to those cases. UN وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي ووضع الشعوب الأصلية والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً. وينبغي أن يدرج معلومات عن متابعة تلك القضايا.
    In designing programmes, the Government recognized the need for the broadest possible coverage, with special attention to children. UN وقال إنه فيما يتعلق بتصميم البرامج، تسلّم الحكومة بالحاجة إلى أوسع تغطية ممكنة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال.
    This article protects persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse, both within and outside the home, paying special attention to children and women with disabilities. UN تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    The Committee takes note of the various measures taken by the State Party to pay particular attention to children who are especially vulnerable, in particular children in situations of poverty, Roma children and unaccompanied children. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين بصفة خاصة، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر وأطفال الروما والأطفال غير المصحوبين.
    The data should be disaggregated by, inter alia, gender, age, national and ethnic origin, geographical location, and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations. UN وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي ووضع الشعوب الأصلية والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً.
    Specific measures had been planned with regard to health care and social protection with particular attention to children, youth, the elderly and other vulnerable groups. UN وخُططت تدابير محددة في ما يتعلق بالرعاية الصحية والحماية الاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والشباب وكبار السن وسائر الفئات الضعيفة.
    (b) Consider developing and adopting a national policy or strategy on persons with disabilities, paying particular attention to children with disabilities; UN (ب) النظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن المعاقين، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعاقين؛
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all children, paying particular attention to children belonging to vulnerable groups, and prioritize social and health services and equal opportunities for education and recreational activities for these children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز الفعلي ضد الأطفال أياً كان أساسه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المنتمين إلى فئات ضعيفة، وإعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية، وتكافؤ فرص التعليم والأنشطة الترفيهية لهؤلاء الأطفال.
    Such efforts include implementation of policies to ensure that girls and boys with disabilities have access to relevant education in integrated settings with particular attention to children in rural areas; the training of youth, women, men with relevant marketable skills including tax rebates and incentives. UN وهذه الجهود تشمل تنفيذ سياسات ترمي إلى ضمان حصول البنات والبنين ذوي الإعاقات على التعليم المناسب في بيئات متكاملة مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال في المناطق الريفية؛ وتدريب الشباب، والنساء، والرجال على المهارات المناسبة الصالحة للعرض في السوق بما في ذلك التخفيضات الضريبية والحوافز.
    794. The Committee recommends that the State party expedite the adoption of the national poverty reduction strategy and pay particular attention to children when implementing it. UN 794- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبإيلاء اهتمام خاص للأطفال عند تنفيذها.
    (b) Consider developing and adopting a national policy or strategy on persons with disabilities, paying particular attention to children with disabilities; UN (ب) النظر في وضع واعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن المعاقين، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعاقين؛
    (i) Pay particular attention to children living in extreme poverty, as well as to the most vulnerable groups, including persons with disabilities who live in extreme poverty; UN (ط) إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، وكذلك للفئات الأشد استضعافا، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة ممن يعيشون في فقر مدقع؛
    It also recommended expediting the adoption of the national poverty reduction strategy and paying particular attention to children when implementing it. UN كما أوصت بالتعجيل في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبإيلاء اهتمام خاص للأطفال عند تنفيذها(31).
    86. I call upon the donor community to ensure adequate support to child protection activities and programmes, with particular attention to children separated from their families and child survivors of rape and other forms of sexual violence. UN 86 - وأهيب بالجهات المانحة أن تكفل تقديم الدعم الكافي للأنشطة والبرامج المعنية بحماية الطفل، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الناجين من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    To strengthen its policy to guarantee the rights of the child fully, with special attention to children without parental care (Brazil); UN 48- تعزيز سياساتها لتكفل حقوق الطفل بشكل تام، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية (البرازيل)؛
    This article protects persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse, both within and outside the home, paying special attention to children and women with disabilities. UN تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    251. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that all children enjoy the same access and quality of health services, with special attention to children belonging to vulnerable groups, especially Roma. UN 251- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع كافة الأطفال بنفس الخدمات الصحية ونفس الجودة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، ولا سيما الغجر.
    The strategy is aimed at providing an enabling legal environment, a network and a mechanism for coordination among the relevant ministries and agencies, the family, schools and the community for the implementation of policies and programmes for the protection and the care of children, with special attention to children facing special hardships. UN وتهدف الاستراتيجية إلى توفير بيئة قانونية مساعدة، وشبكة وآلية للتنسيق بين الوزارات والوكالات ذات الصلة، والأسرة، والمدارس، والمجتمع بغية تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال ورعايتهم، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يواجهون حالات عسر خاصة.
    It was working to combat all forms of violence and discrimination against children, with special attention to child victims of sexual exploitation, sexual abuse and trafficking, and had made progress on carrying out a national action plan for the implementation of the Convention. UN وأضاف أن بلده يعمل على مكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد الأطفال مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي والاتجار، وأنه حقق تقدماً في تطبيق خطة عمل وطنية وُضعت لتنفيذ الاتفاقية.
    38. JS6 recommended that Viet Nam establish a national database on situation of orphans, abandoned and homeless children, develop an independent monitoring body for child rights, expand community-based child protection system and foster care, and develop comprehensive criteria for child care centres with special attention of children at risks. UN 38- وأوصت الورقة المشتركة 6 فييت نام بإنشاء قاعدة بيانات وطنية عن وضع الأطفال الأيتام والمُسَيَّبين والمشردين، وإنشاء هيئة مستقلة لرصد حقوق الطفل، وتوسيع نطاق النظام المجتمعي لحماية الطفل وكفالته، ووضع معايير شاملة لمراكز رعاية الطفل مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين للخطر(58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more