"ايجابية جدا" - Translation from Arabic to English

    • very positive
        
    We have very attentively studied the report of the Secretary-General on the work of the Organization and have a very positive opinion of it. UN لقد درسنا بعناية شديدة تقرير اﻷمين العام عن عمل المنظمة، ولدينا عنه فكرة ايجابية جدا.
    Only recently have they realized the potential of developing regional tourism and seriously targeted this market, with very positive results. UN ولم تدرك تلك البلدان إلا مؤخرا إمكانات تطوير السياحة الاقليمية، فاستهدفت بشكل جاد هذه السوق وحققت نتائج ايجابية جدا.
    The response of the international community to the Secretary-General's flash appeal has been very positive. UN وكانت استجابة المجتمع الدولي للنداء العاجل الذي أطلقه الأمين العام ايجابية جدا.
    My delegation is convinced that a total absence of tests during the negotiating period would influence the negotiations in a very positive way. UN ووفدي مقتنع بأن التجميد التام للتجارب أثناء فترة المفاوضات سيؤثر على هذه المفاوضات بطريقة ايجابية جدا.
    The reaction of Governments to the High Commissioner's initiatives in this respect has been very positive. UN ولقد كانت ردود فعل الحكومات ايجابية جدا إزاء مبادرات المفوض السامي في هذا الصدد.
    The declaration subscribed to by the nuclear-weapon States is regarded as a very positive step. UN ويعتبر اﻹعلان الذي اشتركت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية خطوة ايجابية جدا.
    Nevertheless it was quite evident that it indicated very positive attainments and reflected a desire to better distribute the work of the agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and the various countries. UN ومع ذلك، فهو يمثل دليلا واضحا يشير إلى تحقيق انجازات ايجابية جدا ويعكس الرغبة في تحسين توزيع العمل بين جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبلدان، كل على حدة.
    It's very positive. There's lots of happiness. Open Subtitles انها ايجابية جدا ويوجد بها الكثير من المثالية والسعادة
    We feel that the Vienna Conference on Human Rights is a very positive step in the right direction, and we hope that the Declaration and Action Programme adopted at that Conference will contribute greatly to ending the unfavourable developments in this area today. UN ونشعر أن مؤتمر فيينا لحقوق اﻹنسان يمثل خطوة ايجابية جدا في الاتجاه الصحيح، ونأمل في أن يسهم اﻹعلان وبرنامج العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر مساهمة كبيرة في إنهاء التطورات غير المؤاتية في هذا المجال اﻵن.
    I am certain that the benefits of an early expansion will not be felt only by the new members, but will influence in a very positive way the effectiveness of the international community's single multilateral negotiating body. UN وأنا واثق من أن المنافع العائدة من التوسع المبكر لن يشعر بها اﻷعضاء الجدد فقط، بل سوف تؤثر بطريقة ايجابية جدا على فعالية المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف التابع للمجتمع الدولي.
    I am convinced that it will make a very positive contribution to the work of such bodies as the Human Rights Council, the Economic and Social Council and even the Security Council. UN وإنني لعلى اقتناع بأنه سيقدم مساهمة ايجابية جدا في عمل مختلف الأجهزة مثل مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحتى مجلس الأمن.
    Delegates were very positive in their comments about the efforts made by the secretariat to establish the STDev network, which was seen as relevant and comprehensive, and were interested in the wide variety of information sources that were accessible from that Network. UN وكانت مواقف المندوبين ايجابية جدا في تعليقاتهم عن الجهود التي بذلتها الأمانة من أجل إنشاء شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي اعتبرت هامة وشاملة ، كما أعربوا عن اهتمامهم بمصادر المعلومات المتنوعة جدا التي يمكنهم الوصول إليها عن طريق الشبكة.
    The fact that i was not disinvited when you were is a very positive sign. Open Subtitles كون دعوتي لم تلغى عندما الغت دعوتك هذه تعتبر علامة ايجابية جدا . !
    While feedback from pilot test participants was very positive on the model, it was recognized that the part of the model dealing with determining " programme criticality " required clear definitions and the establishment of a clear framework for decision-making. UN وفي حين كانت الآراء الواردة من المشاركين في الاختبار التجريبي ايجابية جدا بشأن النموذج، فقد أُقر بأن جزء النموذج الذي يتناول تقرير " مدى الإلحاح في البرنامج " يحتاج إلى تعريفات واضحة وإنشاء إطار واضح لاتخاذ القرارات.
    The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions is a very positive step here, but we must prompt nuclear-weapon States to make greater efforts to reduce and, indeed, to totally eliminate such weapons, while at the same time implementing measures that will progressively reduce the role of nuclear weapons in their military strategies and doctrines. UN تشكل معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية خطوة ايجابية جدا هنا، ولكن يجب علينا أن نقنع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبذل المزيد من الجهود بغية تخفيض تلك الأسلحة، وفي الواقع، بغية القضاء الكامل عليها، بينما تنفذ في الوقت نفسه التدابير التي ستخفض بشكل مطرد دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها ومذاهبها العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more