"ايراد" - Translation from Arabic to English

    • of such
        
    • a safeguard
        
    • be included
        
    • there should
        
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز الاحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز الاحالة الى احدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ايراد أحد هذه الرموز الاحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    One delegation noted the need for a safeguard clause, or the insertion of a phrase such as “in accordance with domestic law”. UN ولاحظ أحد الوفود وجود ضرورة الى ايراد شرط وقائي ، أو ادراج عبارة مثل " ... وفقا للقانون الداخلي ... " .
    One delegation noted the need for a safeguard clause, or the insertion of a phrase such as “in accordance with domestic law”. UN ولاحظ أحد الوفود وجود ضرورة الى ايراد شرط وقائي ، أو ادراج عبارة مثل " ... وفقا للقانون الداخلي ... " .
    An explanation of the current mechanisms in this area should be included in the document for substantive discussion at the third session of the Panel; UN وينبغي ايراد شرح لﻵليات القائمة في هذا المجال في وثيقة المناقشة الفنية في دورة الفريق الثالثة؛
    107. It was suggested that, in comment 1 under article 41 quater, where reference was made to the other articles in the Model Law where similar criteria were listed, there should be specific references to those articles. UN ٧٠١ - أبدي رأي مفاده أنه، في التعليق ١، تحت المادة ٤١ مكررا رابعا، حيث وردت الاشارة إلى مواد أخرى في القانون النموذجي أدرجت فيها معايير مماثلة، ينبغي ايراد إشارات محددة إلى تلك المواد.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ايراد أحد هذه الرموز الاحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعنـي ايراد أحـد هـذه الرمـوز الاحالة إلـى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني ايراد أحد هذه الرموز الاحالة الى احدى وثائق اﻷمم المتحدة .
    In any event, it is advisable for enacting States that wish to include an exhaustive list of authorities to consider mechanisms allowing for revision of such a list as the need arises. UN ومن المستصوب على أي حال، بالنسبة للدول المشترعة التي ترغب في ايراد قائمة شاملة للهيئات، أن تنظر في ايجاد آليات تسمح باعادة النظر في هذه القائمة متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    In any event, it is advisable for enacting States that wish to include an exhaustive list of authorities to consider mechanisms allowing for revisions of such a list as the need arises. UN ومن المستصوب على أي حال، بالنسبة للدول المشترعة التي ترغب في ايراد قائمة حصرية شاملة للهيئات، أن تنظر في ايجاد آليات تسمح باعادة النظر في هذه القائمة حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك.
    One delegation noted the need for a safeguard clause, or the insertion of a phrase such as “in accordance with domestic law”. UN ولاحظ أحد الوفود وجود ضرورة الى ايراد شرط وقائي ، أو ادراج عبارة مثل " ... وفقا للقانون الداخلي ... " .
    It was proposed that a reference to an invitation to conciliate or a statement that conciliation had failed should also be included so as to make it clear that neither of those matters could be relied upon or otherwise used. UN واقترح من ناحية ثانية ايراد اشارة الى الدعوة الى التوفيق وكذلك الى بيان اخفاق التوفيق، وذلك لكي توضح أنه لا يمكن الاعتماد على أي من تلك المسائل أو استخدامها على أي نحو آخر.
    As to the meaning of insiders, it was suggested that that term needed some clarification as to who it was intended should be included. UN وأما بشأن معنى العالمين ببواطن الأمور من المقرّبين، فقد أُشير إلى أن هذا المصطلح يحتاج إلى ايراد بعض التوضيح يبيّن من هم المقصودون به.
    42. It was suggested that there should be a separate article on monitoring and that article 9 should explicitly state that States must not authorize activities involving a risk of transboundary damage unless measures were taken to prevent such damage from occurring. UN ٤٢ - واقتـرح ايراد مادة مستقلة بشأن الرصد، والنص في المادة ٩ صراحة على أنه يتعين على الدول ألا ترخص بأنشطة تنطوي على مخاطر وقوع ضرر عابر للحدود إلا إذا اتخذت تدابير للوقاية من وقوع مثل ذلك الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more