"ايكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ecological
        
    • eco-label
        
    • ecology
        
    In conclusion, I would like to stress that if the current trend continues, the next generations will face ecological disaster. UN وختاما، أود أن اؤكد أنه إذا استمر الاتجاه الحالي، فستواجه اﻷجيال القادمة كارثة ايكولوجية.
    This is further confirmed by the scope of FRA 2000, under which FRA 2000 will analyse and report forest state and change by ecological zone. UN ويتأكد ذلك من نطاق تقييم الموارد الحرجية لسنة ٢٠٠٠ الذي سيحلل حالة الغابات والتغيير حسب كل منطقة ايكولوجية.
    We express our deep concern over recent massive fires in the occupied territories and demand the occupying forces to take urgent measures to prevent ecological disaster. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الحرائق الهائلة التي حدثت مؤخرا في الأراضي المحتلة ونطالب قوات الاحتلال باتخاذ تدابير عاجلة بمنع وقوع كارثة ايكولوجية.
    We express our deep concern over recent massive fires in the occupied territories and demand the occupying forces to take urgent measures to prevent ecological disaster. UN نعرب عن قلقنا العميق إزاء الحرائق الشاملة التي اندلعت مؤخرا في الأراضي المحتلة ونطالب قوات الاحتلال باتخاذ تدابير عاجلة لمنع حدوث كارثة ايكولوجية.
    The coexistence of different eco-labelling schemes may compound problems for foreign producers, in particular exporters in developing countries, who have to obtain information and adjust to the requirements of different markets if they want to qualify for an eco-label. UN وإن وجود برامج مختلفة، في آن واحد، لوضع العلامات الايكولوجية قد يؤدي الى تفاقم المشاكل بالنسبة للمنتجين اﻷجانب، ولا سيﱠما المصدرين في البلدان النامية، الذين يتعين عليهم الحصول على المعلومات والتكيف مع مقتضيات اﻷسواق المختلفة اذا أرادوا أن يكونوا مؤهلين للحصول على علامة ايكولوجية.
    That was due in part, to ecological and nutritional factors, and the Government did have special programmes designed to deal with such difficulties. UN وأرجعت ذلك جزئيا إلى عوامل ايكولوجية وتغذوية، وأوضحت أن الحكومة أعدت برنامجا خاصا للتعامل مع هذه اﻷوضاع الصعبة.
    The genetic manipulation of life forms poses serious ecological and health risks. UN ويشكل تداول الجينات الخاصة بأشكال الحياة تهديدات ايكولوجية وصحية خطيرة.
    Aware also that significant areas of high ecological value, at the international and national levels, should be protected from urban development, UN وإذ تدرك كذلك ضرورة حماية مناطق هامة تتمتع بقيمة ايكولوجية كبيرة، على الصعيدين الدولي والوطني، من التنمية الحضرية،
    In its ecological and socio-economic consequences, the problem of the Aral Sea, according to United Nations experts, is one of the major calamities of the twentieth century. UN إن مشكلة بحر آرال، وفقا لما يراه خبراء اﻷمم المتحدة، تعتبر إحدى الكوارث الكبرى في القرن العشرين، لما لها من نتائج ايكولوجية واجتماعية واقتصادية.
    Their biodiversity is among the most threatened in the world and their ecosystems provide ecological corridors linking major areas of biodiversity around the world. They bear responsibility for a significant portion of the world's oceans and seas and their resources. UN ويعتبر التنوع الحيوي لهذه الدول من بين أكثر العناصر تعرضا للتهديد في العالم، وتوفر نظمها الايكولوجية ممرات ايكولوجية تربط بين المناطق الرئيسية للتنوع الحيوي حول العالم، وهي تتحمل المسؤولية عن جزء هام من محيطات العالم وبحاره ومواردها.
    As a result, accelerating deforestation is expected, with potentially serious ecological consequences, and tobacco's contribution to this should not be underestimated. C. Impact on national economies UN ونتيجة لذلك يتوقع تسارع إزالة الغابات، مع وقوع عواقب ايكولوجية محتملة الخطورة، وينبغي ألا يبخس تقدير إسهام التبغ في حدوث هذا.
    Despite all of this, NATO is carrying out planned bombing of chemical plants intended for civil purposes, and the bombing of these is causing direct ecological catastrophe. UN وبالرغم من كل هذا يشن حلف شمال اﻷطلسي قصفا متعمدا للمعامل الكيميائية المنشأة ﻷغراض مدنية. ويسبب قصف هذه المعامل كارثة ايكولوجية مباشرة.
    Perhaps we shall not suffer today the terrible consequences of an ecological disaster resulting from these tests in the Pacific, but there can be no guarantee that it will not happen in the future. UN إننا ربما لن نعاني اليوم من العواقب المرعبة لكارثة ايكولوجية تسفر عن هذه التجارب في المحيط الهادئ، ولكن ليست هناك أية ضمانة بأنها لن تحدث في المستقبل.
    ecological effects on biological diversity due to climate change and desertification will amplify the impacts that are already being imposed on natural ecosystems by humans. UN كذلك، فإن ما لتغير المناخ والتصحر من آثار ايكولوجية على التنوع البيولوجي سوف يزيد من التأثير الذي تتعرض له النظم الايكولوجية الطبيعية بالفعل على أيدي البشر.
    Bolivia considers that the protection and defence of the environment form part of the rights of the human being and his habitat, as a means of ensuring the right to life on earth, in the conviction that our country is a true ecological reserve of great importance. UN تعتبر بوليفيا أن حماية البيئة والدفاع عنها يشكلان جزءا من حقوق اﻹنسان وموئله، كوسيلة لضمان الحق في الحياة على اﻷرض، اقتناعا بأن بلدنا محمية ايكولوجية حقيقة ذات أهمية عظمى.
    ecological study project of the Waza Park UN مشروع دراسة ايكولوجية لمتنزه وازا
    It also provided that restitution of land could be refused for reasons such as irrevocable conversion, e.g. to a cemetery, or on ecological grounds. UN كما نص القانون على إمكان رفض إرجاع اﻷراضي ﻷسباب مثل: التغيير الذي لا يمكن الرجوع فيه، كالتحويل إلى مدافن مثلاً، أو ﻷسباب ايكولوجية.
    It also agreed that the development of appropriate criteria and indicators for application at the regional levels, in particular for forests in similar ecological zones, should be considered. UN كما اتفق الفريق على ضرورة النظر في وضع معايير ومؤشرات مناسبة على الصعد اﻹقليمية، وبخاصة بالنسبة للغابات الموجودة في مناطق ايكولوجية متشابهة.
    Environmental diversity and beauty become particularly beneficial when they allow specialized forms of tourism, including tourism products that are based on ecological, health-related or cultural values. UN وتنوّع البيئة وجمالها يصبحان ذات فائدة خاصة حين يتيحان أشكالاً متخصصة من السياحة بما في ذلك منتجات السياحة القائمة على قيم ايكولوجية وقيم مرتبطة بالصحة أو قيم ثقافية.
    The coastal zone of Sri Lanka, which is of enormous ecological significance, has been subjected to particular degradation over the last few decades, including coastal erosion, habitat loss and the pollution of coastal waters. UN والمناطق الساحلية لسري لانكا، وهي ذات أهمية ايكولوجية فائقة تعرضت، خلال العقود القليلة الماضية، للتدهور الذي يشمل التآكل الساحلي، فقدان الموائل وتلوث المياه الساحلية.
    In the Netherlands, the Stichting Miliekeur (SMK - Dutch Foundation for Eco-labelling) has developed a national eco-label for footwear, which became effective on 1 March 1994. UN ٤٥- في هولندا، استحدثت المؤسسة الهولندية لوضع العلامات الايكولوجية SMK)( علامة ايكولوجية وطنية لﻷحذية، أصبحت سارية المفعول بتاريخ ١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    It has also issued a proposal on urban ecology, buildings and residences as a draft for public discussion of a complete urban-ecological plan of action for the building and housing sector. UN كما قدمت اقتراحا بشأن الايكولوجيا الحضريــة والمباني والمساكــن في صورة مشروع يُطرح للمناقشة العامة حول خطة عمل حضرية - ايكولوجية كاملة لقطاع البناء واﻹسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more